Skip to main content
  • Products

    Products

    End-to-end payments solutions to streamline your brand experience and boost your bottom line.

    Payment Devices
    Payment Devices

    Payment Devices
    Payment Devices

    Payment Devices
    Payment Devices

    Payment Devices
    Payment Devices

    Verifone Victa
    Verifone Victa

    Verifone Victa
    Verifone Victa

    Verifone Victa
    Verifone Victa

    Verifone Victa
    Verifone Victa

    Verifone Biometrics
    Verifone Biometrics

    Verifone Biometrics
    Verifone Biometrics

    Verifone Biometrics
    Verifone Biometrics

    Verifone Biometrics
    Verifone Biometrics

    All devices
    All devices

    All devices
    All devices

    All devices
    All devices

    All devices
    All devices

    Software & Services
    Software & Services

    Software & Services
    Software & Services

    Software & Services
    Software & Services

    Software & Services
    Software & Services

    Verifone Tap
    Verifone Tap

    Verifone Tap
    Verifone Tap

    Verifone Tap
    Verifone Tap

    Verifone Tap
    Verifone Tap

    Device & estate management
    Device & estate management

    Device & estate management
    Device & estate management

    Device & estate management
    Device & estate management

    Device & estate management
    Device & estate management

    Reporting and analytics
    Reporting and analytics

    Reporting and analytics
    Reporting and analytics

    Reporting and analytics
    Reporting and analytics

    Reporting and analytics
    Reporting and analytics

    Operational services
    Operational services

    Operational services
    Operational services

    Operational services
    Operational services

    Operational services
    Operational services

    Payment Processing
    Payment Processing

    Payment Processing
    Payment Processing

    Payment Processing
    Payment Processing

    Payment Processing
    Payment Processing

    Payment processing
    Payment processing

    Payment processing
    Payment processing

    Payment processing
    Payment processing

    Payment processing
    Payment processing

    Verifone acquiring
    Verifone acquiring

    Verifone acquiring
    Verifone acquiring

    Verifone acquiring
    Verifone acquiring

    Verifone acquiring
    Verifone acquiring

    2Checkout
    2Checkout

    2Checkout
    2Checkout

    2Checkout
    2Checkout

    2Checkout
    2Checkout

    Payment acceptance
    Payment acceptance

    Payment acceptance
    Payment acceptance

    Payment acceptance
    Payment acceptance

    Payment acceptance
    Payment acceptance

    Advanced payment methods
    Advanced payment methods

    Advanced payment methods
    Advanced payment methods

    Advanced payment methods
    Advanced payment methods

    Advanced payment methods
    Advanced payment methods

    Tokenization
    Tokenization

    Tokenization
    Tokenization

    Tokenization
    Tokenization

    Tokenization
    Tokenization

    Fraud management
    Fraud management

    Fraud management
    Fraud management

    Fraud management
    Fraud management

    Fraud management
    Fraud management

    Petro & Convenience
    Petro & Convenience

    Petro & Convenience
    Petro & Convenience

    Petro & Convenience
    Petro & Convenience

    Petro & Convenience
    Petro & Convenience

    Commander site controller
    Commander site controller

    Commander site controller
    Commander site controller

    Commander site controller
    Commander site controller

    Commander site controller
    Commander site controller

    Commander C18 POS
    Commander C18 POS

    Commander C18 POS
    Commander C18 POS

    Commander C18 POS
    Commander C18 POS

    Commander C18 POS
    Commander C18 POS

    Commander payments
    Commander payments

    Commander payments
    Commander payments

    Commander payments
    Commander payments

    Commander payments
    Commander payments

    Product Overview
    Boundless Payments Grid

    Explore the platform behind the boundless payments grid

    Learn more
    Learn more
  • Solutions

    Business Solutions

    Find solutions adapted to your industry and needs.
    We're there wherever you're selling, in every scenario.

    By Type
    By Type

    By Type
    By Type

    By Type
    By Type

    By Type
    By Type

    Acquirers
    Acquirers

    Acquirers
    Acquirers

    Acquirers
    Acquirers

    Acquirers
    Acquirers

    Banks
    Banks

    Banks
    Banks

    Banks
    Banks

    Banks
    Banks

    Enterprise Merchants
    Enterprise Merchants

    Enterprise Merchants
    Enterprise Merchants

    Enterprise Merchants
    Enterprise Merchants

    Enterprise Merchants
    Enterprise Merchants

    SMB & Micro Merchants
    SMB & Micro Merchants

    SMB & Micro Merchants
    SMB & Micro Merchants

    SMB & Micro Merchants
    SMB & Micro Merchants

    SMB & Micro Merchants
    SMB & Micro Merchants

    By Use Case
    By Use Case

    By Use Case
    By Use Case

    By Use Case
    By Use Case

    By Use Case
    By Use Case

    In-Person
    In-Person

    In-Person
    In-Person

    In-Person
    In-Person

    In-Person
    In-Person

    Omnichannel
    Omnichannel

    Omnichannel
    Omnichannel

    Omnichannel
    Omnichannel

    Omnichannel
    Omnichannel

    Online & In-App
    Online & In-App

    Online & In-App
    Online & In-App

    Online & In-App
    Online & In-App

    Online & In-App
    Online & In-App

    By Industry
    By Industry

    By Industry
    By Industry

    By Industry
    By Industry

    By Industry
    By Industry

    Hospitality
    Hospitality

    Hospitality
    Hospitality

    Hospitality
    Hospitality

    Hospitality
    Hospitality

    Retail
    Retail

    Retail
    Retail

    Retail
    Retail

    Retail
    Retail

    Transportation & Travel
    Transportation & Travel

    Transportation & Travel
    Transportation & Travel

    Transportation & Travel
    Transportation & Travel

    Transportation & Travel
    Transportation & Travel

    Vending & Ticketing
    Vending & Ticketing

    Vending & Ticketing
    Vending & Ticketing

    Vending & Ticketing
    Vending & Ticketing

    Vending & Ticketing
    Vending & Ticketing

    Petroleum & Convenience
    Petroleum & Convenience

    Petroleum & Convenience
    Petroleum & Convenience

    Petroleum & Convenience
    Petroleum & Convenience

    Petroleum & Convenience
    Petroleum & Convenience

    For Partners
    For Partners

    For Partners
    For Partners

    For Partners
    For Partners

    For Partners
    For Partners

    Reseller / ISO / ISV / VAR
    Reseller / ISO / ISV / VAR

    Reseller / ISO / ISV / VAR
    Reseller / ISO / ISV / VAR

    Reseller / ISO / ISV / VAR
    Reseller / ISO / ISV / VAR

    Reseller / ISO / ISV / VAR
    Reseller / ISO / ISV / VAR

    Acquiring Partner
    Acquiring Partner

    Acquiring Partner
    Acquiring Partner

    Acquiring Partner
    Acquiring Partner

    Acquiring Partner
    Acquiring Partner

    Development Partner
    Development Partner

    Development Partner
    Development Partner

    Development Partner
    Development Partner

    Development Partner
    Development Partner

    Insights
    Simplifying the world of Payments

    Commerce experts that help you navigate the world of connected commerce.

    Learn more
    Learn more
  • Resources & Support

    Resources & Support

    Resources
    Resources

    Resources
    Resources

    Resources
    Resources

    Resources
    Resources

    Developer Portal & API
    Developer Portal & API

    Developer Portal & API
    Developer Portal & API

    Developer Portal & API
    Developer Portal & API

    Developer Portal & API
    Developer Portal & API

    Knowledge Hub
    Knowledge Hub

    Knowledge Hub
    Knowledge Hub

    Knowledge Hub
    Knowledge Hub

    Knowledge Hub
    Knowledge Hub

    Verifone Documentation
    Verifone Documentation

    Verifone Documentation
    Verifone Documentation

    Verifone Documentation
    Verifone Documentation

    Verifone Documentation
    Verifone Documentation

    Get Support
    Get Support

    Get Support
    Get Support

    Get Support
    Get Support

    Get Support
    Get Support

    Verifone Support
    Verifone Support

    Verifone Support
    Verifone Support

    Verifone Support
    Verifone Support

    Verifone Support
    Verifone Support

    Verifone Support
    Always there but never in the way.

    At Verifone, we are committed to providing exceptional support to our customers at every point of their payments journey.

    Learn more
    Learn more
  • About & Partners

    About Verifone

    40+ years in revolutionizing payments. We are the Payments Architects that truly understand commerce.

    About Us
    About Us

    About Us
    About Us

    About Us
    About Us

    About Us
    About Us

    About Verifone
    About Verifone

    About Verifone
    About Verifone

    About Verifone
    About Verifone

    About Verifone
    About Verifone

    Careers
    Careers

    Careers
    Careers

    Careers
    Careers

    Careers
    Careers

    Contact Us
    Contact Us

    Contact Us
    Contact Us

    Contact Us
    Contact Us

    Contact Us
    Contact Us

    Events
    Events

    Events
    Events

    Events
    Events

    Events
    Events

    Press Room
    Press Room

    Press Room
    Press Room

    Press Room
    Press Room

    Press Room
    Press Room

    Social Responsibility
    Social Responsibility

    Social Responsibility
    Social Responsibility

    Social Responsibility
    Social Responsibility

    Social Responsibility
    Social Responsibility

    Why Choose Verifone
    Why Choose Verifone

    Why Choose Verifone
    Why Choose Verifone

    Why Choose Verifone
    Why Choose Verifone

    Why Choose Verifone
    Why Choose Verifone

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner With Us
    Partner With Us

    Partner With Us
    Partner With Us

    Partner With Us
    Partner With Us

    Partner With Us
    Partner With Us

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner Resources
    Partner Resources

    Partner Resources
    Partner Resources

    Petro Partners
    Petro Partners

    Petro Partners
    Petro Partners

    Petro Partners
    Petro Partners

    Petro Partners
    Petro Partners

    Join our team
    Join our team.

    Verifone has many options, roles and opportunities to choose from.

    Learn more
    Learn more
  • Contact Sales
    Contact Sales
Search

Standard Warranty Terms for Verifone Payment Devices
Verifone Standard Terms & Conditions
Device Purchases
General Data Protection (GDPR) Terms
Acquiring Services (United Kingdom)
eCommerce Gateway Solution
Governing Law and Jurisdiction
Verifone Cloud Device Integration
Estate Manager Service
Maintenance and Support for Verifone Software
Device-Related Services
Kiosk Devices
Rental Devices

Verifone Bundled Solution
P2PE Bundled Solution

Verifone's APM Platform
Alipay APM Service
Klarna APM Service
PayPal APM Service
WeChat APM Service
Crypto APM Service
Verifone Pay Terms & Conditions

Field Services – Norway (Norwegian)
Field Services - Denmark (Danish)
Field Services - Finland (Finnish)
Field Services - Sweden (Swedish)
Field Services (English)
Merchant Services - Sweden (Swedish)
Merchant Services - Finland (Finnish)
Specific Regional Merchant Terms and Conditions - Denmark (Danish)
Merchant Services (English)
Merchant Services - Norway (Norwegian)

Field Services (English)
Merchant Services Terms (Swedish)
Merchant Services Terms (Portuguese)
Merchant Services Terms (Polish)
Merchant Services Terms (Norwegian)
Merchant Services Terms (Lithuanian)
Merchant Services Terms (Italian)
Merchant Services Terms (German)
Merchant Services Terms (Finnish)
Merchant Services Terms (Estonia)
Merchant Services Terms (English)
Merchant Services Terms (Danish)
Direct to Merchant - EMEA (English)
Direct to Merchant – Poland (Polish)
Direct to Merchant – Lithuania (Lithuanian)
Direct to Merchant – Denmark (Danish)
Direct to Merchant – Finland (Finnish)
Direct to Merchant – Norway (Norwegian)
Direct to Merchant - Portugal (Portuguese)
Direct to Merchant – Sweden (Swedish)
Verifone Pay with Acquiring by Verifone Payments GmbH

Global Privacy Policy
GDPR Privacy Policy for UK and European Economic Area (EEA)

Australia (Privacy Policy)
Verifone California Privacy Policy
Finnish (Privacy Policy)
Política de Privacidade (Brazil)
German (Privacy Policy)
Politica de Privacidada (Mexico)
Aviso de Privacidad Integral (Mexico)
Privacy Policy (Korea)
Política de Privacidad (Colombia)
Swedish (Privacy Policy)
Spanish (Privacy Policy)
Portuguese (Privacy Policy)
Polish (Privacy Policy)
Norwegian (Privacy Policy)
Italian (Privacy Policy)
French (Privacy Policy)
Specific Regional Privacy Policies

Cookie Policy
Política de Cookies (Brazil)
Other policies
Terms and Conditions of Website Use

Privacy Notice for Candidates - France (french)
Privacy Notice for Candidates - Finland (finnish)
Privacy Notice for Candidates - Germany (german)
Privacy Notice for Candidates Information about our processing of your personal data
Legal & Privacy Policies

Merchant Services Terms (Polish)

Effective
October 20, 2025

Dziękujemy za wybranie firmy Verifone jako dostawcy usług dla sprzedawców. Niniejsze Warunki mają zastosowanie do różnych usług, które możemy Państwu zaoferować.

Część A: Warunki współpracy
 
Ta część dotyczy ogólnych relacji z Tobą i wszystkich Usług.
Część B: Warunki korzystania z usług terminali
 
Ta część określa szczegółowe warunki dotyczące terminali płatniczych, które możesz wynająć lub kupić od nas, oraz oprogramowania zainstalowanego na tych terminalach.
Część C: Warunki dotyczące usług akceptacji
 
Ta część dotyczy sposobu przetwarzania płatności dokonywanych przez Państwa za pośrednictwem terminala.
Część D: Usługi dodatkowe dostępne wyłącznie w Niemczech
 
W tej części określono warunki mające zastosowanie do niektórych usług, które możemy świadczyć klientom z siedzibą w Niemczech.
Część E: Terminy zdefiniowane
 
W tej części przedstawiono definicje niektórych słów i wyrażeń używanych w niniejszych warunkach. Słowa i wyrażenia, które mają konkretną definicję, są w niniejszych warunkach zapisane wielkimi literami.

W formularzu zamówienia zostaną określone szczegóły dotyczące wybranych przez Państwa usług, a także szczegóły dotyczące obowiązujących opłat i prowizji.

Możemy zmienić niniejsze Warunki w dowolnym momencie, w tym wprowadzić nowe opłaty i prowizje lub zmienić stawki lub podstawę wszystkich lub niektórych opłat i prowizji określonych w części A.

Część A: Warunki współpracy

1. JAK DZIAŁA UMOWA

1.1 Niniejsze Warunki wraz z Formularzem zamówienia stanowią prawnie wiążącą umowę między firmą Verifone a użytkownikiem. Formularz zamówienia stanowi integralną część niniejszych Warunków i jest włączony do nich przez odniesienie. Firma Verifone nie jest związana żadnym Formularzem zamówienia do momentu pisemnego przyjęcia takiego zamówienia przez firmę Verifone lub wysłania, dostarczenia w inny sposób, aktywacji lub wystawienia faktury za zamówione Usługi.

1.2 Niniejsze Warunki mają zastosowanie do zakupu, wynajmu lub korzystania z Usług świadczonych przez firmę Verifone lub firmy wymienione w Formularzu zamówienia. Należy pamiętać, że Usługi terminalowe, Usługi akwizycyjne i Niemieckie usługi dodatkowe mogą być świadczone przez różne firmy Verifone, w związku z czym mogą Państwo otrzymać oddzielne faktury od różnych firm Verifone. Będą Państwo mieli dostęp do standardowych usług obsługi klienta Verifone, z których można skorzystać za pomocą metod wskazanych w Formularzu zamówienia.

‍

2. WARUNKI OGÓLNE

2.1 Użytkownik może korzystać z Usług wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem oraz z zachowaniem wszystkich obowiązujących przepisów prawa, zasad i regulacji, a także wszelkich zasad narzuconych przez odpowiedni system płatności oraz wszelkich specyfikacji, dokumentacji lub innych instrukcji dostarczonych przez Verifone. Użytkownik może korzystać z Usług wyłącznie w ramach normalnej działalności gospodarczej prowadzonej na Terytorium objętym usługami. Użytkownik zobowiązuje się bronić, zabezpieczyć i zwolnić firmę Verifone i jej podmioty stowarzyszone oraz wszystkich ich dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i agentów od wszelkich kosztów, wydatków, szkód, roszczeń, opłat, kar, grzywien i innych strat wynikających z działań lub zaniechań użytkownika w związku z Usługami lub niniejszymi Warunkami.

2.2 Użytkownik jest zobowiązany do przekazania firmie Verifone wszelkich informacji i pomocy, o które firma Verifone może w uzasadniony sposób poprosić, niezwłocznego poinformowania firmy Verifone o wszelkich zmianach w tych informacjach oraz do zapewnienia, aby informacje te były zawsze prawdziwe, dokładne, aktualne i kompletne. Verifone nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, roszczenia lub inne szkody wynikające z podania Verifone błędnych lub niekompletnych informacji, nie zabezpieczenia przez użytkownika informacji o koncie lub niepodjęcia przez użytkownika innej uzasadnionej współpracy z Verifone. Verifone może anulować zamówienia użytkownika i zablokować mu dostęp do Usług bez uprzedzenia w przypadku naruszenia przez niego niniejszych ograniczeń.

2.3 Użytkownik musi powiadomić nas o korzystaniu z usług jakiegokolwiek dostawcy usług (innego niż Verifone) oraz, w zakresie wymaganym przez każdy system płatności, wszyscy dostawcy usług muszą (i) przestrzegać wszystkich standardów bezpieczeństwa mających zastosowanie do dostawców usług oraz (ii) być zarejestrowani w takich systemach płatności lub uznani przez nie za zgodnych z tymi standardami. Użytkownik zobowiązuje się do dołożenia należytej staranności w celu zapewnienia, że wszyscy jego dostawcy usług, agenci, partnerzy biznesowi, wykonawcy lub podwykonawcy mający dostęp do informacji o instrumentach płatniczych przestrzegają standardów bezpieczeństwa. W zakresie wymaganym przez każdy system płatności wszystkie aplikacje płatnicze lub oprogramowanie wykorzystywane do przetwarzania, przechowywania, odbierania lub przesyłania informacji o instrumentach płatniczych używanych przez użytkownika muszą (i) być zgodne ze wszystkimi standardami bezpieczeństwa mającymi zastosowanie do takich aplikacji płatniczych lub oprogramowania oraz (ii) być zarejestrowane w takich systemach płatności lub uznane przez nie za zgodne z tymi standardami.

2.4 Verifone może modyfikować dowolny element Usług w dowolnym momencie według własnego uznania oraz może zaprzestać świadczenia dowolnego elementu Usług według własnego uznania, pod warunkiem że Verifone dołoży wszelkich starań, aby powiadomić użytkownika o takim zaprzestaniu świadczenia w terminie, jaki jest to możliwe w danych okolicznościach.

2.5 Wyrażając zgodę na niniejsze Warunki, upoważniasz nas do przeprowadzenia wszelkich niezbędnych kontroli kredytowych dotyczących Ciebie i Twoich dyrektorów, członków kadry kierowniczej, podmiotów stowarzyszonych, zleceniodawców i poręczycieli (jeśli dotyczy) w okresie obowiązywania niniejszych Warunków oraz do przekazania nam na żądanie wymaganych informacji i dokumentów (np. dokumentacji i rocznych sprawozdań finansowych). Jesteśmy zobowiązani przez prawo do identyfikacji użytkownika, wszelkich osób działających w jego imieniu oraz wszelkich beneficjentów rzeczywistych zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi przeciwdziałania praniu pieniędzy. Obejmuje to również aktualizację tych informacji. Należy pamiętać, że Warunki nie mogą zostać zaakceptowane przed wypełnieniem przez nas obowiązków w zakresie należytej staranności.

2.6 Nie masz prawa do wprowadzania do obrotu, dystrybucji, sprzedaży, przenoszenia, zastawiania, udzielania sublicencji, dzierżawy ani innego przenoszenia Usług (w tym oprogramowania) na rzecz osób trzecich. Nie wolno Ci odtwarzać kodu źródłowego, dekompilować, dezasemblować, tłumaczyć, modyfikować, zmieniać ani tworzyć dzieł pochodnych na podstawie oprogramowania, ani też ustalać lub próbować ustalać kodu źródłowego, algorytmów, metod lub technik zawartych w oprogramowaniu licencjonowanym na mocy niniejszej Umowy.

2.7 Użytkownik nie może usuwać ani zmieniać żadnych znaków towarowych, nazw handlowych, logo, informacji o patentach lub prawach autorskich ani innych informacji lub oznaczeń firmy Verifone, ani dodawać żadnych innych informacji lub oznaczeń do Usług. Z wyjątkiem praw licencyjnych wyraźnie przyznanych w niniejszym dokumencie, użytkownik nie ma żadnych praw, tytułów ani udziałów w żadnej własności intelektualnej zawartej w Usługach, a firma Verifone zastrzega sobie wszystkie prawa, które nie zostały wyraźnie przyznane w niniejszym dokumencie.

2.8 Użytkownik jest odpowiedzialny za oddzielne zapewnienie całej infrastruktury informatycznej niezbędnej do uzyskania dostępu do Usług i korzystania z nich oraz za zapewnienie zgodności z Usługami. Verifone jest odpowiedzialna wyłącznie za sieć informatyczną oraz powiązane środowisko sprzętowe i oprogramowanie bezpośrednio kontrolowane i utrzymywane przez Verifone w celu przechowywania, przetwarzania lub przesyłania danych drogą elektroniczną podczas świadczenia Usług przez Verifone. Verifone nie ponosi odpowiedzialności za (i) sprzęt znajdujący się w posiadaniu użytkownika lub środowisko informatyczne użytkownika ani (ii) procesory, Internet, sieć, systemy punktów sprzedaży lub systemy ECR ani inne systemy pozostające poza kontrolą Verifone.

2.9 Verifone przeprowadza rutynową konserwację hostowanych Usług i zastrzega sobie prawo do wyłączenia tych Usług bez uprzedzenia, jeśli konieczna będzie konserwacja awaryjna. Verifone dołoży wszelkich starań, aby z odpowiednim wyprzedzeniem powiadomić o wszelkich planowanych lub rutynowych pracach konserwacyjnych, które mogą mieć istotny wpływ na Usługi.

2.10 Użytkownik przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że firma Verifone może gromadzić i wykorzystywać dane techniczne i dane dotyczące użytkowania oraz inne informacje związane z korzystaniem przez użytkownika z Usług, w tym informacje o transakcjach płatniczych, które są gromadzone przez firmę Verifone w celu analizy danych i optymalizacji, ułatwienia świadczenia Usług, dostarczania aktualizacji, wsparcia i innych usług związanych z odpowiednimi Usługami, ulepszania Usług firmy Verifone oraz w innych zgodnych z prawem celach. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i niniejszym wyraża zgodę na transgraniczny transfer danych przez Verifone w związku z wykonywaniem swoich zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków.

2.11 Verifone może włączyć usługi stron trzecich w związku z Usługami, takie jak narzędzia do monitorowania oszustw i zaawansowane metody płatności. Verifone będzie przekazywać dane wymagane przez dostawcę usług strony trzeciej w związku z jego usługami. Użytkownik musi dostarczyć wszystkie wymagane powiadomienia i uzyskać wszystkie prawa, zezwolenia i zgody niezbędne do legalnego przekazania takich danych dostawcy usług przez firmę Verifone oraz do udzielenia wszelkich niezbędnych zezwoleń lub upoważnień na takie przekazanie. Firma Verifone nie ponosi odpowiedzialności za działania lub zaniechania takich dostawców usług.

‍

3. OPŁATY I PODATKI

3.1 Użytkownik zgadza się zapłacić firmie Verifone opłaty za Usługi określone w Formularzu zamówienia. Jeśli zostało to określone w Formularzu zamówienia lub w inny sposób zażądane przez firmę Verifone, użytkownik musi posiadać polecenie zapłaty w swoim banku, aby autoryzować płatność opłat, obciążeń, obciążeń zwrotnych i zwrotów należnych nam.

3.2 Wszystkie opłaty są bezzwrotne i nie obejmują obowiązujących podatków, chyba że firma Verifone wyraźnie określiła na piśmie, że są one wliczone w odpowiednią opłatę. Wszystkie opłaty są wymagalne i płatne zgodnie z warunkami płatności określonymi w Formularzu zamówienia, a jeśli w Formularzu zamówienia nie określono warunków płatności, płatność jest wymagalna w ciągu 30 dni od daty wystawienia odpowiedniej faktury przez firmę Verifone. Niewystawienie faktury przez firmę Verifone nie zwalnia użytkownika z obowiązku uiszczenia opłat. Wszystkie płatności należy dokonywać w walucie określonej w Formularzu zamówienia, chyba że Verifone uzgodni inaczej. W przypadku nieuiszczenia jakichkolwiek opłat w terminie określonym w niniejszym dokumencie, Verifone ma prawo (a) naliczyć odsetki od zaległej płatności od dnia wymagalności do dnia jej uregulowania w wysokości 8,0% w skali roku powiększonej o aktualną stopę referencyjną Europejskiego Banku Centralnego lub maksymalną stopę dopuszczalną przez prawo, w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa; (b) zawiesić świadczenie Usług, jeśli nie dokonasz płatności w terminie 30 dni; oraz (c) dochodzić wszelkich środków prawnych w celu odzyskania należnych kwot, w tym zwrotu kosztów obsługi prawnej i innych kosztów lub wydatków poniesionych w celu odzyskania takich opłat.

3.3 W przypadku nieuiszczenia na rzecz Verifone lub którejkolwiek z jej podmiotów stowarzyszonych jakichkolwiek opłat, odszkodowań lub innych kwot należnych na mocy niniejszych Warunków lub jakiejkolwiek innej umowy w terminie wymagalności, Verifone i każdy z jej podmiotów stowarzyszonych ma prawo potrącić takie opłaty, odszkodowania lub inne kwoty z wszelkich kwot należnych Państwu od Verifone lub któregokolwiek z jej podmiotów stowarzyszonych na mocy niniejszych Warunków lub jakiejkolwiek innej umowy.

‍

4. WYPOWIEDZENIE

4.1 Verifone może wypowiedzieć niniejsze Warunki i zaprzestać świadczenia Usług, wysyłając użytkownikowi pisemne powiadomienie z co najmniej miesięcznym wyprzedzeniem (a) w przypadku naruszenia przez użytkownika któregokolwiek z postanowień niniejszych Warunków i nieusunięcia takiego naruszenia w okresie wypowiedzenia lub (b) w dowolnym momencie po upływie Minimalnego Okresu Świadczenia Usług.

4.2 Możemy również wypowiedzieć niniejsze Warunki i zaprzestać świadczenia Usług ze skutkiem natychmiastowym bez uprzedzenia, jeśli: (a) działalność użytkownika zostanie zaprzestana, zostanie ona objęta postępowaniem administracyjnym, likwidacją, reorganizacją, postępowaniem upadłościowym lub postępowaniem naprawczym; lub (b) wypowiedzenie jest wymagane w celu zachowania zgodności z prawem lub nakazem organu rządowego.

4.3 W momencie wygaśnięcia niniejszych Warunków (a) użytkownik nie będzie już uprawniony do składania zamówień na jakiekolwiek Usługi; (b) wszelkie licencje udzielone na mocy niniejszych Warunków zostaną uznane za cofnięte; (c) wszystkie Warunki Usługi wygasną; oraz (d) wszystkie postanowienia niniejszych Warunków, które powodują powstanie zobowiązań Strony lub które ze względu na swój charakter muszą pozostać w mocy po wygaśnięciu niniejszych Warunków, aby osiągnąć swój cel, pozostaną w mocy po wygaśnięciu niniejszych Warunków.

4.4 Użytkownik może wypowiedzieć niniejsze Warunki z zachowaniem 30-dniowego okresu wypowiedzenia w formie pisemnej, jeśli firma Verifone naruszy którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków i nie naprawi takiego naruszenia w okresie wypowiedzenia lub w inny sposób określony w odpowiednich warunkach dotyczących konkretnej Usługi.

‍

5. PRAWO WŁAŚCIWE I ROZSTRZYGANIE SPORÓW

5.1 Niniejsze Warunki podlegają prawu Anglii i Walii i będą interpretowane zgodnie z nim, chyba że zabrania tego prawo lokalne na Terytorium objętym usługami, w którym to przypadku niniejsze Warunki będą podlegać prawu Terytorium objętego usługami i będą interpretowane zgodnie z nim. Niezależnie od powyższego, Usługi akwizycyjne świadczone w Wielkiej Brytanii oraz wszelkie warunki mające zastosowanie do Usług akwizycyjnych podlegają prawu Anglii i Walii i będą interpretowane zgodnie z nim. Usługi akceptacji świadczone w każdym innym kraju oraz wszelkie warunki mające zastosowanie do Usług akceptacji podlegają prawu niemieckiemu i będą interpretowane zgodnie z nim, a wyłączenie korporacyjne określone w punkcie 5.3 będzie miało zastosowanie. Prawa i obowiązki Stron wynikające z niniejszych Warunków nie podlegają Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.

5.2 Wszelkie spory dotyczące Usług akceptacji płatności w Wielkiej Brytanii będą rozstrzygane przez sądy Anglii i Walii, chyba że zdecydujemy się wszcząć postępowanie w innym miejscu, jednocześnie lub nie. Wszelkie spory dotyczące Usług akceptacji płatności w innym kraju będą rozstrzygane wyłącznie przez sądy w Monachium w Niemczech. Wszelkie spory dotyczące innych kwestii będą rozstrzygane przez sądy właściwe dla miejsca siedziby lub rejestracji odpowiedniej spółki Verifone świadczącej dane usługi.

5.3 Jeśli użytkownik znajduje się w Niemczech: Nie mają zastosowania sekcje 675d(1) do (5), sekcja 675f(5) zdanie 2, sekcje 675g, 675h, 675j(2), sekcje 675p i 675v do 676 niemieckiego kodeksu cywilnego. Uzgodniliśmy inne terminy powiadomienia niż przewidziane w § 676b ust. 2 niemieckiego kodeksu cywilnego.

‍

6. ZMIANY

6.1 Możemy zmienić niniejsze Warunki w dowolnym momencie, w tym wprowadzić nowe opłaty i prowizje lub zmienić stawki lub podstawę wszystkich lub niektórych opłat i prowizji. O wszelkich zmianach lub uzupełnieniach poinformujemy za pośrednictwem odpowiedniego portalu Verifone, pocztą elektroniczną na adres podany w Państwa Wniosku lub Formularzu zamówienia lub w inny sposób, który w uzasadniony sposób pozwoli Państwu na zapoznanie się z takimi zmianami lub uzupełnieniami. Wszelkie zmiany lub uzupełnienia będą miały zastosowanie wyłącznie w przyszłości. O ile nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego wejścia zmian w życie (takie jak konieczność dostosowania się do przepisów prawa, regulacji lub zasad systemu płatności, które mają zastosowanie do nas), wszelkie zmiany lub uzupełnienia wejdą w życie po upływie miesiąca od daty powiadomienia, z wyjątkiem zmian dotyczących Usług akceptacji płatności świadczonych w Wielkiej Brytanii, w przypadku których zmiany lub uzupełnienia wejdą w życie po upływie dwóch miesięcy od daty powiadomienia. Jeśli nie zgadzasz się na zmianę, możesz wypowiedzieć niniejsze Warunki, powiadamiając nas o tym przed wejściem zmiany w życie. Jeśli tego nie zrobisz, zmiana zostanie uznana za zaakceptowaną.

‍

7. OCHRONA DANYCH I BEZPIECZEŃSTWO

7.1 Niniejszy punkt 7 ma zastosowanie do wszelkiego przetwarzania danych osobowych dotyczących (i) Ciebie, Twoich przedstawicieli prawnych, pracowników wewnętrznych, agentów i kontrahentów, (ii) Klientów oraz (iii) wszelkich innych osób, których dane osobowe mogą być przetwarzane w związku z zawarciem i wykonywaniem niniejszych Warunków. Kiedy mówimy o „administratorze”, „podmiocie przetwarzającym”, „Dane osobowe”, „Podmioty danych”, „Przetwarzanie” i „Organ nadzorczy”, terminy te mają takie samo znaczenie, jak nadano im we wszystkich odpowiednich i obowiązujących przepisach dotyczących ochrony danych i prywatności, w tym w brytyjskiej ustawie o ochronie danych z 2018 r. i ogólnym rozporządzeniu o ochronie danych ((UE) 2016/679) („Przepisy o ochronie danych”). Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że w okresie obowiązywania niniejszych Warunków możemy gromadzić Dane osobowe dotyczące użytkownika i/lub jego przedstawicieli prawnych, pracowników wewnętrznych, agentów i wykonawców w celu wypełnienia naszych zobowiązań prawnych oraz zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków. Przyjmujemy do wiadomości, że użytkownik może postąpić tak samo w stosunku do nas. Użytkownik zgadza się współpracować w celu spełnienia wszelkich (i) wniosków osób, których dane dotyczą, (ii) wszelkich innych komunikatów od osób, których dane dotyczą, dotyczących przetwarzania ich danych osobowych oraz (iii) wszelkich komunikatów od organu nadzorczego dotyczących przetwarzania danych osobowych lub zgodności z przepisami o ochronie danych. To samo dotyczy nas.

7.2 Będziemy gromadzić, wykorzystywać, udostępniać lub w inny sposób przetwarzać dane osobowe wyłącznie zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony danych , zasadami systemu płatności oraz niniejszymi warunkami. Nasza Polityka prywatności, dostępna pod adresem https://www.verifone.com/legal/gdpr-privacy-policy-uk-and-european-economic-area, describes, zawiera szczegółowe informacje na temat sposobu przetwarzania danych osobowych. Będziemy działać jako odrębny i indywidualny administrator wszystkich danych osobowych, które otrzymujemy od użytkownika. Ujawniamy dane osobowe, które nam przekazujesz w związku z transakcjami, systemom płatności lub ich upoważnionym podmiotom przetwarzającym w celu wypełnienia naszych zobowiązań. W takim przypadku zapewniamy poufność danych osobowych i nie ujawniamy ich stronom trzecim, chyba że wyraźnie upoważnisz nas do tego, jeśli wymaga tego prawo lub jest to dozwolone na mocy umów regulujących nasze relacje lub niezbędne do ich wykonania. O ile nie istnieją ku temu podstawy prawne, zazwyczaj poinformujemy Cię o tym wcześniej i damy Ci możliwość wyrażenia sprzeciwu, jeśli będziemy zobowiązani do ujawnienia danych osobowych. Zazwyczaj anonimizujemy dane osobowe, które wykorzystujemy do celów biznesowych lub do analizy kosztów i opłat.

7.3 Twoja zgoda i upoważnienie: Wyrażasz zgodę na wykorzystanie przez nas Twoich danych osobowych i danych osobowych Klientów do wykonywania naszych działań oraz zgodnie z niniejszymi Warunkami, a także na ujawnienie niniejszych Warunków i Twojego Formularza zamówienia dowolnej stronie trzeciej, która skierowała Cię do Verifone zgodnie z Twoją zgodą na takie skierowanie. Upoważniasz nas do wykorzystywania podanych przez Ciebie danych osobowych do celów ubezpieczeniowych i due diligence klienta, takich jak ocena zgodności, zapobieganie przestępstwom i oszustwom, referencje kredytowe, weryfikacja tożsamości, windykacja należności, zgodność z przepisami prawa i analiza biznesowa („Cele due diligence”). Upoważniasz nas do ujawniania danych naszym podmiotom stowarzyszonym i osobom trzecim w celach due diligence oraz upoważniasz te podmioty stowarzyszone i osoby trzecie do przetwarzania danych w celach due diligence. Przyjmujesz do wiadomości, że takie ujawnienie i przetwarzanie danych może wiązać się z przekazaniem danych osobowych i innych danych poza terytorium Wielkiej Brytanii, UE lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego i wyraźnie wyrażasz zgodę na takie przekazanie.

7.4 Odpowiedzialność sprzedawcy: Użytkownik jest odpowiedzialny za (i) uzyskanie wyraźnej zgody klientów i innych właścicieli danych (jeśli użytkownik znajduje się w Wielkiej Brytanii lub jest to wymagane przez obowiązujące przepisy prawa); (ii) przekazanie naszej Polityki prywatności zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych klientom i ich przedstawicielom prawnym, pracownikom wewnętrznym, agentom i kontrahentom, których dane osobowe użytkownik nam ujawnia; (iii) zapewnienie przestrzegania praw osób, których dane dotyczą (na przykład prawa dostępu i usunięcia); (iv) wdrożenie odpowiednich środków bezpieczeństwa dla wszystkich procesów i narzędzi, w ramach których kontrolujesz, przechowujesz lub przekazujesz dane; (v) przestrzeganie przepisów o ochronie danych podczas przekazywania nam danych osobowych; (vi) przestrzeganie przepisów o ochronie danych w odniesieniu do wszelkich danych osobowych, które mogą Państwo przetwarzać; oraz (vii) zabezpieczenie wszelkich połączeń między Państwa środowiskiem informatycznym a siecią informatyczną oraz powiązanym sprzętem i oprogramowaniem bezpośrednio kontrolowanym i utrzymywanym przez Verifone w celu przechowywania, przetwarzania lub przekazywania danych drogą elektroniczną w ramach świadczenia przez Verifone odpowiednich Usług zgodnie z przepisami o ochronie danych, standardami branżowymi i najlepszymi praktykami oraz wszelkimi specyfikacjami, które Państwu przekazujemy. Możemy zawiesić wszelkie połączenia między naszym środowiskiem a środowiskiem IT użytkownika, jeśli mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że takie połączenie zagraża naszemu bezpieczeństwu lub stabilności.

7.5 Skutki wypowiedzenia: Po wypowiedzeniu niniejszych Warunków jesteśmy zasadniczo zobowiązani do usunięcia lub zwrotu wszelkich Danych osobowych, które posiadamy na rzecz drugiej strony, chyba że jedna ze stron jest zobowiązana przez obowiązujące przepisy prawa lub regulacje lub zasady PCI do zachowania niektórych lub wszystkich takich Danych osobowych i/lub dalsze przetwarzanie jest niezbędne do ustalenia, dochodzenia lub obrony roszczeń prawnych.

7.6 Bezpieczeństwo danych: Użytkownik musi wdrożyć i utrzymywać odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu ochrony danych osobowych przed przypadkowym lub niezgodnym z prawem uszkodzeniem. W przypadku stwierdzenia lub podejrzenia naruszenia bezpieczeństwa systemów technologicznych lub środowiska („Incydent bezpieczeństwa”), użytkownik musi niezwłocznie poinformować nas o tym, korzystając z danych kontaktowych podanych w niniejszych Warunkach. Ponadto na nasze żądanie użytkownik musi przekazać nam wszystkie informacje niezbędne do oceny potencjalnego ryzyka dla naszej zgodności z obowiązującymi przepisami prawa i regulacjami wynikającego z faktycznego lub podejrzewanego incydentu bezpieczeństwa. Użytkownik powinien w rozsądnym zakresie skontaktować się z nami i uzgodnić z nami działania przed zgłoszeniem takiego incydentu bezpieczeństwa organowi nadzorczemu lub poinformowaniem o nim osób, których dane dotyczą.

‍

8. POUFNOŚĆ

8.1 Żadna ze Stron nie ujawni informacji niepublicznych dotyczących działalności drugiej Strony (w tym oprogramowania, specyfikacji technicznych, list klientów lub informacji dotyczących spraw operacyjnych, strategicznych lub finansowych strony) innym osobom niż dyrektorzy, członkowie kadry kierowniczej, pracownicy, podmioty stowarzyszone i agenci, którzy muszą znać takie poufne informacje w celu wykonania zobowiązań tej Strony wynikających z niniejszych Warunków. Informacje poufne nie obejmują informacji, które: (a) są lub staną się publicznie dostępne (nie z winy odbiorcy); (b) są legalnie posiadane przez odbiorcę przed ich ujawnieniem; (c) zostały opracowane niezależnie, bez wykorzystania informacji poufnych ujawnionych przez ujawniającego; lub (d) zostały otrzymane od strony trzeciej, która nie jest zobowiązana do zachowania ich poufności.

8.2 Każda ze Stron wdroży i będzie utrzymywać rozsądne zabezpieczenia w celu ochrony informacji poufnych drugiej Strony. Obowiązek ten będzie obowiązywał przez 3 lata po wygaśnięciu niniejszych Warunków, z wyjątkiem tajemnic handlowych, które pozostaną objęte niniejszym obowiązkiem poufności do czasu, gdy nie będą już uznawane za tajemnice handlowe zgodnie z obowiązującym prawem.

‍

9. BRAK GWARANCJI; OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI.

9.1 O ile nie określono wyraźnie w niniejszym dokumencie, nie udziela się żadnych gwarancji dotyczących Usług, a Usługi są świadczone „tak jak są”. Verifone wyłącza wszelkie inne gwarancje, wyraźne, dorozumiane lub ustawowe, w tym wszelkie dorozumiane gwarancje przydatności handlowej, przydatności do określonego celu, nienaruszania praw osób trzecich, spokojnego korzystania, nieprzerwanego działania Produktów i Usług lub braku błędów w oprogramowaniu. Żadne porady ani informacje uzyskane od firmy Verifone lub jakiejkolwiek strony trzeciej dotyczące Produktów i Usług nie stanowią żadnej gwarancji.

9.2 Z wyjątkiem przypadków zabronionych przez prawo: (a) firma Verifone nie ponosi odpowiedzialności wobec użytkownika ani żadnej strony trzeciej za jakiekolwiek szkody szczególne, przypadkowe, pośrednie, przykładowe lub wynikowe (w tym utratę możliwości użytkowania, utratą działalności, utratą zysków lub przychodów, bezpośrednich lub pośrednich, utratą wartości firmy lub oszczędności, obciążeniami zwrotnymi, sprzętem zakupionym lub w inny sposób nabyty w celu korzystania z Usług, przestojami lub uszkodzeniem, utratą lub wymianą danych lub transakcji, lub kosztami pozyskania usług zastępczych) w jakikolwiek sposób związanych z Usługami (niezależnie od tego, czy wynikają one z roszczeń z tytułu gwarancji, umowy, deliktu lub w inny sposób), nawet jeśli firma Verifone została poinformowana o możliwości wystąpienia takich szkód; (b) Łączna odpowiedzialność firmy Verifone w związku z niniejszymi Warunkami, Usługami i wszelkimi usługami świadczonymi przez firmę Verifone na mocy niniejszej umowy, niezależnie od formy działania powodującego taką odpowiedzialność, nie przekroczy łącznych opłat uiszczonych na rzecz firmy Verifone na mocy niniejszej umowy w ciągu 6 miesięcy poprzedzających powstanie roszczenia; oraz (c) Firma Verifone nie ponosi odpowiedzialności za żadne roszczenia stron trzecich związane z Usługami. Zastrzeżenia i ograniczenia odpowiedzialności zawarte w niniejszym paragrafie stanowią fundamentalną część podstawy umowy zawartej przez Verifone na mocy niniejszej umowy, a Verifone nie oferowałby Państwu Usług bez takich ograniczeń.

‍

10. POSTANOWIENIA RÓŻNE

10.1 Niniejsze Warunki (wraz z obowiązującym Formularzem zamówienia) stanowią całość umowy między firmą Verifone a użytkownikiem i zastępują wszelkie wcześniejsze lub równoczesne komunikaty i propozycje, zarówno elektroniczne, ustne, jak i pisemne, dotyczące przedmiotu niniejszej umowy. Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków (w tym Formularza zamówienia) zostanie uznane przez właściwy sąd za nieważne, Strony uzgadniają, że sąd powinien dołożyć wszelkich starań, aby maksymalnie zrealizować intencje Stron odzwierciedlone w tym postanowieniu, a pozostałe postanowienia niniejszych Warunków pozostają w mocy. Niewykonanie przez którąkolwiek ze stron któregokolwiek z postanowień niniejszych Warunków nie będzie uważane za zrzeczenie się prawa do egzekwowania tego lub jakiegokolwiek innego postanowienia w przyszłości.

10.2 Językiem urzędowym niniejszych Warunków jest język angielski. Wszelkie tłumaczenia niniejszych Warunków na inne języki mają charakter wyłącznie informacyjny, a w przypadku jakichkolwiek sporów dotyczących interpretacji lub wykładni niniejszych Warunków, należy odwołać się wyłącznie do niniejszych Warunków w języku angielskim.

10.3 W przypadku przekazania firmie Verifone sugestii, komentarzy lub innych opinii („Opinie”) dotyczących Usług: (a) wszystkie Opinie będą uważane za przekazane dobrowolnie; (b) firma Verifone ma prawo do wykorzystywania, ujawniania, reprodukowania, rozpowszechniania i komercjalizowania wszelkich przekazanych jej opinii bez żadnych zobowiązań ani ograniczeń wynikających z praw własności intelektualnej lub innych praw; oraz (d) użytkownik zrzeka się wszelkich praw do wynagrodzenia lub dochodzenia odszkodowania za takie opinie.

10.4 Nie możesz przenosić niniejszych Warunków, w całości lub w części, na podstawie umowy lub z mocy prawa, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Verifone. Z zastrzeżeniem poprzedniego zdania, niniejsze Warunki są wiążące dla Ciebie oraz Twoich uprawnionych następców i cesjonariuszy. Firma Verifone może przenieść niniejsze Warunki lub dowolne swoje prawa lub obowiązki wynikające z niniejszych Warunków, według własnego uznania.

10.5 Nie ponosimy odpowiedzialności wobec użytkownika, jeśli nie możemy wywiązać się z naszych zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków z powodu okoliczności, na które nie mamy uzasadnionego wpływu. Obejmuje to sytuacje, w których nie możemy wywiązać się z naszych zobowiązań z powodu, na przykład awarii maszyn, systemów przetwarzania danych lub technologii komunikacyjnych pozostających poza naszą uzasadnioną kontrolą, sporów przemysłowych lub zdarzeń takich jak klęski żywiołowe, pandemie, epidemie, pożary, powodzie, strajki lub lokauty osób trzecich, niewykonanie zobowiązań przez naszych dostawców lub podwykonawców, niedobory paliwa, energii, siły roboczej lub materiałów, wojny lub inwazje zbrojne, powstania lub inne zdarzenia pozostające poza naszą uzasadnioną kontrolą.

10.6 Powiadomienia przekazywane Państwu przez Verifone na podstawie niniejszych Warunków mogą być publikowane na portalu Verifone lub wysyłane pocztą elektroniczną lub tradycyjną na adres e-mail lub adres pocztowy podany w Państwa Wniosku lub Formularzu zamówienia. Informacje o transakcjach są udostępniane na portalu o nazwie Verifone Central i są aktualizowane codziennie lub, w krajach, w których taki portal nie jest dostępny (w tym w Niemczech), będą wysyłane do Ciebie na żądanie. Twoim obowiązkiem jest aktualizowanie swoich danych kontaktowych (w tym adresu e-mail i adresu do korespondencji). Verifone nie ponosi odpowiedzialności, jeśli nie otrzymasz żadnych powiadomień z powodu nieprawidłowych danych kontaktowych lub nieaktualizacji takich informacji w Verifone. Powiadomienia należy wysyłać do Verifone na adres podany w formularzu zamówienia lub na inny adres, który Verifone może podać użytkownikowi od czasu do czasu w tym celu. Zazwyczaj komunikujemy się z użytkownikiem w języku angielskim, chyba że prawo wymaga komunikacji przy użyciu innej metody.

10.7 Nikt inny niż użytkownik lub my, ani nasze podmioty stowarzyszone, nie będzie miał prawa do egzekwowania niniejszych Warunków na mocy ustawy o umowach (prawa osób trzecich) z 1999 r.

10.8 My (jak również nasi upoważnieni przedstawiciele) możemy odwiedzić siedzibę Państwa firmy i zbadać Państwa księgi, rejestry i informacje dotyczące Rejestrów Transakcji lub zgodności z niniejszymi Warunkami. Powiadomimy Państwa przed każdą kontrolą i zapewnimy, że odbędzie się ona w normalnych godzinach pracy.

10.9 Potwierdzasz i zgadzasz się, że:

  • (a) Ani Ty, ani żadna z Twoich spółek zależnych, ani ich dyrektorzy, członkowie kadry kierowniczej, pracownicy, agenci lub podmioty stowarzyszone nie są: (A) osobami fizycznymi lub podmiotami, które są lub są własnością lub są kontrolowane przez osoby objęte sankcjami nałożonymi lub egzekwowanymi przez Unię Europejską, Ministerstwo Skarbu Wielkiej Brytanii, Biuro Kontroli Aktywów Zagranicznych Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych, Departament Stanu USA, Rada Bezpieczeństwa ONZ lub jakiegokolwiek innego właściwego organu sankcyjnego (zwanych łącznie „Sankcjami”); ani (B) nie znajduje się, nie jest zorganizowany ani nie ma siedziby w kraju lub na terytorium, które jest przedmiotem Sankcji lub którego rząd jest przedmiotem Sankcji.
  • (b) Użytkownik może zawrzeć niniejsze Warunki, a wszystkie informacje podane w związku z niniejszymi Warunkami są dokładne, prawdziwe i kompletne.

Część B: Warunki korzystania z usług terminala

1. OGÓLNE: WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG

Terminale można nabyć lub wynająć w celu wykorzystania jako element Usług terminalowych. Verifone będzie świadczyć Usługi terminalowe dla każdego Terminala od daty rozpoczęcia okresu świadczenia usług określonej w odpowiednim Formularzu zamówienia i do wcześniejszej z następujących dat: (a) data zakończenia przez Verifone procesu dezaktywacji danego Terminala zgodnie z żądaniem dezaktywacji złożonym przez użytkownika zgodnie ze standardowymi procedurami dezaktywacji Verifone, (b) wygaśnięcie niniejszych Warunków („Okres świadczenia usług”). Po wygaśnięciu Okresu świadczenia usług należy zaprzestać korzystania z Usług terminali. W przypadku dalszego korzystania z Usług terminali po wygaśnięciu Okresu świadczenia usług użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszystkie opłaty związane z takim korzystaniem, a firma Verifone może podjąć działania w celu zawieszenia lub zakończenia świadczenia Usług terminali, za co użytkownik również ponosi odpowiedzialność za wszystkie związane z tym opłaty. Minimalny okres świadczenia Usługi może być określony w Formularzu zamówienia („Minimalny okres świadczenia Usługi”). Jeśli Okres świadczenia Usługi zakończy się przed upływem Minimalnego okresu świadczenia Usługi, użytkownik jest zobowiązany do uiszczenia opłaty za wcześniejsze zakończenie usługi w wysokości wszystkich opłat należnych za wszystkie Usługi terminala przez pozostały okres Minimalnego okresu świadczenia Usługi, która to opłata będzie wymagalna i płatna w całości w ciągu 30 dni od daty zakończenia Okresu świadczenia Usługi.

‍

2. WARUNKI MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO ZAKUPIONYCH TERMINALI

2.1 O ile nie określono inaczej w formularzu zamówienia, firma Verifone dostarczy terminale na koszt klienta, a w przypadku zakupu terminali tytuł własności i ryzyko utraty przechodzi na klienta w momencie dostarczenia terminali przez firmę Verifone do odpowiedniego przewoźnika w celu wysyłki. Terminale uznaje się za przyjęte przez klienta w dniu przejścia tytułu własności na klienta.

2.2 Przez okres 12 miesięcy od daty przejścia tytułu własności Terminala na klienta („Okres gwarancji”) firma Verifone gwarantuje, że Terminal będzie wolny od wad wykonania i wad materiałowych uniemożliwiających jego działanie w sposób zgodny z funkcjami opisanymi w dokumentacji dołączonej do urządzenia, instrukcji obsługi, specyfikacji technicznej lub innej dokumentacji dostarczonej przez firmę Verifone w momencie dostawy („Standardowa gwarancja na urządzenie”).. Standardowa gwarancja na urządzenie nie obejmuje wad wynikających z: (i) uszkodzeń spowodowanych połączeniem z terminalem lub oprogramowaniem urządzenia lub w inny sposób spowodowanych przez produkty, oprogramowanie lub usługi stron trzecich; (ii) nieprawidłowej instalacji, testowania, użytkowania lub obsługi przez osoby inne niż Verifone; (iii) niewłaściwego użytkowania, nadużycia, zaniedbania, niedbalstwa lub wypadku spowodowanego przez osobę inną niż firma Verifone; (iv) manipulowania lub uszkodzenia etykiety zabezpieczającej Terminal; (v) uszkodzenia spowodowane przez żywność, płyny, owady, obce organizmy lub wilgoć; (vi) awarii zasilania elektrycznego, klimatyzacji lub kontroli wilgotności; (vii) użytkowania przy braku części; (viii) uszkodzeń spowodowanych działaniem sił natury; (ix) utraty lub uszkodzenia podczas transportu w drodze zwrotu do firmy Verifone; lub (x) wszelkich innych działań pozostających poza kontrolą firmy Verifone. Standardowa gwarancja na urządzenie nie obejmuje (1) uszkodzeń kosmetycznych (takich jak zadrapania, plamy, farba lub naklejki), (2) komponentów nie wyprodukowanych przez Verifone, (3) oprogramowania, (4) akcesoriów (w tym baterii), (5) materiałów eksploatacyjnych, (6) części zamiennych, (7) usług, (8) terminali, które zostały zmodyfikowane lub naprawione przez osoby nieupoważnione przez Verifone, (9) terminali używanych poza terytorium objętym gwarancją. Żadna dokumentacja ani informacje dostarczone przez firmę Verifone poza niniejszymi Warunkami nie będą uznawane za rozszerzenie zakresu standardowej gwarancji na urządzenie ani przedłużenie okresu gwarancji. Jedynym zadośćuczynieniem za naruszenie standardowej gwarancji na urządzenie jest naprawa lub wymiana (według uznania firmy Verifone) uszkodzonego terminala na koszt firmy Verifone.

2.3 Roszczenie gwarancyjne można zgłosić, zwracając wadliwy terminal do wyznaczonego punktu serwisowego firmy Verifone w celu naprawy. Należy skontaktować się z firmą Verifone w celu uzyskania numeru RMA, a następnie zwrócić wadliwy terminal do firmy Verifone w oryginalnym lub równoważnym opakowaniu, pokrywając koszty wysyłki. Jeśli terminal zostanie wysłany do firmy Verifone bez ważnego numeru RMA, firma Verifone może zwrócić go nadawcy i naliczyć opłatę manipulacyjną. Jeśli terminal zwrócony do firmy Verifone z numer em nie jest objęty standardową gwarancją na urządzenie, firma Verifone naliczy aktualną opłatę za wszelkie naprawy terminala. Jeśli firma Verifone stwierdzi, że zwrócony terminal nie ma wad wykonania ani materiałów (nie stwierdzono żadnych usterek), firma Verifone wyczyści i przetestuje terminal, a następnie odeśle go do użytkownika i obciąży go aktualną opłatą za usługi czyszczenia i testowania oraz kosztem wysyłki terminala do użytkownika. Opłaty firmy za wszystkie usługi związane z terminalem będą nadal naliczane w okresie naprawy.

2.4 Verifone udziela użytkownikowi ograniczonej, niewyłącznej, niepodlegającej sublicencjonowaniu i nieprzenoszalnej licencji na użytkowanie oprogramowania urządzenia (wyłącznie w postaci kodu obiektowego) oraz wszelkiej stosownej dokumentacji na terminalu, na którym zostało zainstalowane przez Verifone. Licencji na oprogramowanie urządzenia nie można przenosić z jednego terminala na inny. Verifone gwarantuje, że oprogramowanie urządzenia będzie zasadniczo zgodne z dokumentacją określoną przez Verifone przez okres 60 dni od daty przeniesienia tytułu własności terminala na użytkownika, podczas którego Verifone dołoży wszelkich starań, aby skorygować wszelkie niezgodności. Korekta niezgodności nie przedłuża okresu gwarancji. Jedynym i wyłącznym środkiem zaradczym przysługującym użytkownikowi w ramach niniejszej gwarancji będzie usunięcie niezgodności, a firma Verifone nie będzie zobowiązana do zwrotu ceny licencji ani pokrycia kosztów robocizny lub innych kosztów związanych z niezgodnością. Gwarancja nie obejmuje oprogramowania urządzenia, jeśli (i) nie powiadomisz firmy Verifone o niezgodności w ciągu siedmiu dni od momentu, gdy stała się ona widoczna, lub (ii) oprogramowanie urządzenia zostało zmodyfikowane przez osobę nieupoważnioną przez firmę Verifone, uszkodzone lub niewłaściwie użyte przez Ciebie lub zostało nieprawidłowo zainstalowane przez Ciebie lub Twoich przedstawicieli. Użytkownik jest zobowiązany do pełnej współpracy z firmą Verifone w zakresie przeprowadzania rutynowych diagnostyk i testów zgodnie z wymaganiami firmy Verifone.

‍

3. WARUNKI MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO TERMINALI WYNAJMOWANYCH

3.1 Terminale wynajmowane i wszystkie dostarczone wraz z nimi akcesoria pozostają własnością firmy Verifone w okresie wynajmu. Użytkownik nie ma żadnych praw, tytułów ani udziałów w terminalach lub akcesoriach, z wyjątkiem praw najemcy. Użytkownik musi utrzymywać wszystkie terminale wynajmowane i akcesoria w stanie wolnym od wszelkich zastawów i obciążeń, w tym wszelkich bezpośrednich lub pośrednich opłat, obciążeń, zastawów, zabezpieczeń, postępowań prawnych lub roszczeń dotyczących terminali wynajmowanych i akcesoriów. Nie możesz cedować, zastawiać, podnajmować, sprzedawać, przenosić, zezwalać na sprzedaż ani zbywać posiadania wszystkich lub części terminali lub akcesoriów bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Verifone.

3.2 Użytkownik przyjmuje na siebie i ponosi całkowite ryzyko utraty, uszkodzenia lub zniszczenia wypożyczonych terminali i akcesoriów w wyniku jakiegokolwiek użytkowania od daty dostawy do miejsca użytkowania do momentu zwrotu do firmy Verifone. Żadna przyczyna utraty, uszkodzenia lub zniszczenia nie zwalnia użytkownika z obowiązku dokonania płatności wynikających z niniejszej umowy ani z obowiązku przestrzegania innych zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków. Użytkownik ma obowiązek niezwłocznie powiadomić firmę Verifone o utracie, uszkodzeniu lub zniszczeniu wypożyczonego terminala lub akcesoriów. Jeśli terminal ma jakiekolwiek wady, które byłyby objęte standardową gwarancją na urządzenie w przypadku zakupu, możesz zwrócić taki terminal do firmy Verifone na własny koszt, a firma Verifone dostarczy Ci terminal zastępczy po otrzymaniu wadliwego terminala. Jesteś odpowiedzialny za wszelkie opłaty za naprawę lub wymianę wypożyczonych terminali w przypadku uszkodzeń, które nie byłyby objęte standardową gwarancją na urządzenie, gdyby terminale zostały zakupione. Jeśli firma Verifone, według własnego uznania, stwierdzi, że wypożyczony terminal został zgubiony lub uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę lub czyniący ją nieopłacalną, firma Verifone może obciążyć użytkownika aktualną ceną katalogową terminala i wysłać terminal zastępczy. Opłaty za wszystkie usługi związane z terminalem będą nadal naliczane w okresie naprawy.

3.3 Po zakończeniu okresu wynajmu użytkownik jest zobowiązany do zwrotu terminala wynajętego wraz z wszystkimi akcesoriami na koszt własny do firmy Verifone. W przeciwnym razie firma Verifone może obciążyć użytkownika aktualnymi opłatami za niezwrócenie terminala wynajętego. Jeśli zwrócony Terminal wymaga naprawy, która nie byłaby objęta standardową gwarancją na urządzenie, gdyby Terminale zostały zakupione, użytkownik będzie zobowiązany do pokrycia kosztów takiej naprawy zgodnie ze standardowymi opłatami Verifone. Jeśli firma Verifone, według własnego uznania, stwierdzi, że uszkodzenie uniemożliwia naprawę lub naprawa jest nieopłacalna, firma Verifone może obciążyć użytkownika aktualną ceną katalogową Terminala.

‍

4. USŁUGI SERWISOWE I INSTALACYJNE

4.1 Jeśli zostało to określone w formularzu zamówienia, firma Verifone może świadczyć usługi serwisowe i instalacyjne. Aby umówić się na usługi instalacyjne lub serwisowe, należy skontaktować się z firmą Verifone pod numerem podanym w formularzu zamówienia. Firma Verifone wyśle technika serwisowego do lokalizacji klienta w celu wykonania usług serwisowych dopiero po zdiagnozowaniu problemu z działaniem terminala przez telefon. Verifone według własnego uznania określi, czy serwis w terenie jest konieczny, a technik wysłany do odpowiedniej lokalizacji według własnego uznania określi, czy należy naprawić dany terminal, czy też wymienić go na inny terminal, który może być terminalem używanym wcześniej i noszącym ślady zużycia. Jeśli technik wymieni terminal lub którykolwiek z jego elementów, technik zabierze wymieniony terminal lub części, które staną się własnością Verifone.

4.2 Usługi serwisowe i instalacyjne podlegają pewnym ograniczeniom geograficznym, które różnią się w zależności od kraju i mają wpływ na miejsce i czas dostępności usług serwisowych i instalacyjnych. Szczegółowe informacje dla każdego kraju są dostępne pod adresem https://www.verifone.com/legal/field-services-english, który firma Verifone może aktualizować od czasu do czasu według własnego uznania. Firma Verifone może odmówić świadczenia usług serwisowych lub instalacyjnych poza tymi ograniczeniami geograficznymi lub może naliczyć dodatkowe opłaty.

4.3 Opłaty za usługi serwisowe obejmują naprawę lub wymianę terminali (z wyłączeniem akcesoriów) wykazujących wady objęte standardową gwarancją na urządzenie lub które byłyby objęte standardową gwarancją na urządzenie, gdyby miała ona zastosowanie do danego terminala. Oddzielne opłaty będą naliczane w przypadku wykonania usług serwisowych w związku z wadami nieobjętymi standardową gwarancją na urządzenie, w tym wadami opisanymi w sekcji 2.2 powyżej. Ponadto firma Verifone może odmówić świadczenia usług serwisowych lub naliczyć dodatkowe opłaty, jeśli żądana usługa serwisowa wymaga (a) dodatkowych lub alternatywnych kabli zasilających lub danych, innych niż dostarczone wraz z terminalami, (b) zatrudnienia licencjonowanego elektryka, (c) zakupu lub użycia ciężkiego sprzętu, urządzeń podnoszących lub innych niestandardowych narzędzi lub sprzętu. Dodatkowa opłata zostanie naliczona, jeśli firma Verifone wyśle technika do lokalizacji klienta, a technik nie będzie w stanie znaleźć żadnej kwalifikującej się usterki terminala lub nie będzie w stanie uzyskać dostępu do lokalizacji.

4.4 O ile nie określono inaczej w formularzu zamówienia lub nie uzgodniono na piśmie z firmą Verifone, usługi serwisowe będą dostępne dla nie więcej niż 30% wszystkich terminali, które użytkownik posiada, jest właścicielem lub z których korzysta, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej. Przykładowo, jeśli użytkownik posiada 15 terminali, standardowe opłaty uprawniają go do 5 zgłoszeń serwisu terenowego rocznie (30% z 15 to 4,5, co po zaokrągleniu w górę daje 5). Każda wizyta w miejscu będzie traktowana jako dodatkowe zgłoszenie, jeśli przyczyną powtórnego zgłoszenia jest zdarzenie lub okoliczność pozostająca poza kontrolą firmy Verifone. Wszelkie zgłoszenia przekraczające ten limit będą rozliczane oddzielnie, za każde zgłoszenie, według standardowych stawek Verifone obowiązujących w danym regionie.

4.5 Verifone może zakończyć świadczenie usług serwisowych dla określonych modeli terminali, które zostały wycofane z produkcji, nie są już obsługiwane z jakiegokolwiek powodu lub zostały objęte zawiadomieniem o zakończeniu cyklu życia. Verifone weźmie pod uwagę takie informacje, jak wygaśnięcie zgodności z PCI, zakaz nowej sprzedaży i daty wycofania z rynku, dostępność części zamiennych oraz inne czynniki regulacyjne i ekonomiczne przy podejmowaniu decyzji o wycofaniu, zaprzestaniu obsługi lub wydaniu zawiadomienia o zakończeniu cyklu życia w odniesieniu do dowolnego modelu terminala.

4.6 Obowiązek świadczenia przez Verifone Usług serwisowych i Usług instalacyjnych zależy od dostarczenia Verifone wszystkich wymaganych informacji, w tym lokalizacji, w której mają być świadczone usługi, godzin, w których technik będzie miał dostęp do tej lokalizacji, nazwiska przedstawiciela klienta, który będzie dostępny w tej lokalizacji w celu koordynacji działań technika, nazwiska i danych kontaktowych osoby wyznaczonej przez klienta jako odpowiedzialnej za usługi oraz innych informacji. Zależy to również od zapewnienia przez użytkownika, że technik będzie miał dostęp do miejsca w wyznaczonym terminie i będzie mógł wykonać wszelkie niezbędne prace przygotowawcze. Nieprzekazanie takich informacji i wsparcia w odpowiednim terminie może skutkować dodatkowymi opłatami lub niewykonaniem prac.

‍

5. USŁUGI BRAMKI

5.1 Jeśli w formularzu zamówienia zamówiono usługi bramy i nie zamawia się usług akwizycji Verifone, firma Verifone dostarczy listę obsługiwanych podmiotów akwizycji. Lista obsługiwanych podmiotów akwizycji będzie się od czasu do czasu zmieniać. Należy powiadomić firmę Verifone o wyznaczonym podmiotu obsługującym płatności. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że wyznaczony podmiot obsługujący płatności może odmówić zostania lub pozostania obsługiwanym podmiotem obsługującym płatności według własnego uznania, a zatem firma Verifone nie może zagwarantować, że usługi bramy będą dostępne dla konkretnego wyznaczonego podmiotu obsługującego płatności. Korzystanie z określonego interfejsu płatniczego do transakcji bez użycia karty może podlegać zatwierdzeniu lub bieżącej autoryzacji przez wyznaczonego nabywcę lub firmę Verifone. Użytkownik jest odpowiedzialny za zawarcie umowy z wyznaczonym nabywcą oraz uzyskanie wszelkich niezbędnych zatwierdzeń lub autoryzacji.

5.2 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za dokładność wszelkich danych podanych w związku z korzystaniem z Usług Gateway, w tym danych posiadaczy kart, poufnych danych uwierzytelniających oraz innych danych osobowych swoich klientów, takich jak imię i nazwisko, adres, adres e-mail i numer telefonu. Użytkownik zwalnia firmę Verifone z wszelkiej odpowiedzialności, która może wyniknąć z podania firmie Verifone błędnych danych w związku z korzystaniem z Usług bramy, oraz zobowiązuje się zabezpieczyć, bronić i zwolnić z odpowiedzialności firmę Verifone i jej podmioty stowarzyszone oraz ich odpowiednich członków kadry kierowniczej, dyrektorów, pracowników, agentów i przedstawicieli od wszelkich roszczeń wynikających z podania przez użytkownika niedokładnych lub błędnych danych w związku z Usługami Gateway, w tym wszelkich roszczeń dotyczących przetwarzania, przechowywania lub przekazywania przez Verifone takich niedokładnych lub błędnych danych z naruszeniem obowiązujących przepisów prawa.

5.3 Użytkownik jest odpowiedzialny za rozstrzyganie wszelkich sporów z konsumentami dotyczących autoryzacji transakcji przetwarzanych za pośrednictwem Usług bramy oraz produktów lub usług użytkownika.

CZĘŚĆ C: WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG AKCEPTACYJNYCH

1. USŁUGI AKWIZYCJI

1.1 Jeśli zamówiłeś usługi akwizycji w formularzu zamówienia, firma Verifone będzie działać jako dostawca usług płatniczych w zakresie świadczenia Usług akwizycji zgodnie z niniejszymi Warunkami. Pod warunkiem przestrzegania niniejszych Warunków będziemy przetwarzać Transakcje zainicjowane przy użyciu Instrumentów płatniczych przekazanych przez Ciebie i rozliczać Transakcje na Twoją rzecz zgodnie z niniejszymi Warunkami, chyba że niniejsze Warunki zostaną wypowiedziane zgodnie z sekcją „9 ” (Wypowiedzenie i rozwiązanie).

1.2 Nie wolno angażować się w żadne praktyki, które dyskryminują lub zapewniają nierówne traktowanie jakiegokolwiek systemu płatności w stosunku do innego systemu płatności, chyba że jest to dozwolone przez zasady systemu płatności.

1.3 Metody płatności, które możesz akceptować, zostaną określone w Formularzu zamówienia. Niektóre metody płatności wymagają wyrażenia zgody na określone warunki opisane poniżej. Możesz również zostać poproszony o zawarcie odrębnych warunków dotyczących określonych metod płatności, albo z nami (w takim przypadku poinformujemy Cię o tym podczas wyboru odpowiedniej metody płatności), albo z dostawcą systemu płatności. Verifone zastrzega sobie prawo do zaprzestania obsługi systemu płatności w dowolnym momencie. W takim przypadku Verifone powiadomi Cię o tym w najkrótszym możliwym terminie i będzie współpracować z Tobą w celu znalezienia alternatywnych opcji płatności, jeśli są one dostępne.

‍

2. OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA

2.1 Akceptowanie instrumentów płatniczych

  • (a) Musisz akceptować wszystkie ważne instrumenty płatnicze, do których akceptacji jesteś uprawniony na mocy niniejszych Warunków (lub o których poinformujemy Cię), jako płatność za towary lub usługi w każdym ze swoich punktów sprzedaży (chyba że prawo lub zasady systemu płatności stanowią inaczej). Na żądanie bezpłatnie udostępnimy Ci kopię obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich zasad systemu płatności.
  • (b) W przypadku nieprzyjęcia określonego instrumentu płatniczego przedstawionego przez Klienta, należy poinformować o tym Klienta w jasny sposób, jednocześnie informując go o akceptowaniu innych kart lub instrumentów płatniczych. W przypadku transakcji przyjmowanych osobiście, informacje o akceptowanych instrumentach płatniczych należy umieścić w widocznym miejscu przy wejściu do każdego punktu sprzedaży.
  • (c) Nie wolno ustalać minimalnej lub maksymalnej kwoty transakcji, powyżej lub poniżej której odmawia się honorowania ważnych instrumentów płatniczych (chyba że jest to dozwolone przez prawo lub zasady systemu płatności).
  • (d) Jeśli Klient przedstawi instrument płatniczy, na którym widnieją logo dwóch lub więcej systemów płatności lub typów instrumentów płatniczych (na przykład karta z logo Visa i MasterCard), musisz honorować wybór Klienta i zaakceptować transakcję zgodnie z wybranym przez Klienta systemem płatności i typem instrumentu płatniczego.
  • (e) Nie wolno naliczać innych cen za towary lub usługi zakupione przy użyciu instrumentu płatniczego opartego na karcie w porównaniu z cenami naliczanymi za zakup tych samych towarów lub usług przy użyciu innych akceptowanych metod płatności (chyba że jest to dozwolone przez prawo lub zasady systemu płatności).
  • (f) Przed przyjęciem transakcji, w przypadku których klient nie jest fizycznie obecny w punkcie sprzedaży, takich jak transakcje internetowe, pocztowe, telefoniczne, wstępnie autoryzowane lub cykliczne, należy uzyskać naszą uprzednią pisemną zgodę. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że zgodnie z niektórymi zasadami systemu płatności nie może kwestionować obciążenia zwrotnego, jeśli klient kwestionuje dokonanie zakupu, a użytkownik nie posiada elektronicznego zapisu (na przykład „przesunięcia”, „włożenia” lub „dotknięcia” instrumentu płatniczego) lub fizycznego odcisku instrumentu płatniczego. Jeśli akceptujesz Transakcje, w przypadku których Klient nie jest fizycznie obecny w punkcie sprzedaży, Twoja strona internetowa musi w jasny i widoczny sposób zawierać wszystkie informacje wymagane przez Zasady systemu płatności, w tym (między innymi) nazwę i adres fizyczny punktu sprzedaży oraz logo systemu płatności, do akceptowania którego jesteś upoważniony.
  • (g) W przypadku wszelkich transakcji dokonywanych osobiście należy sprawdzić każdy przedstawiony instrument płatniczy w celu ustalenia, czy jest on ważny i nie stracił ważności (chyba że wymóg ten został zniesiony, na przykład przez systemy w odniesieniu do kas samoobsługowych). W stosownych przypadkach należy przeprowadzić odpowiednią kontrolę w celu upewnienia się, że podpis na instrumencie płatniczym jest zgodny z podpisem klienta na potwierdzeniu transakcji.
  • (h) Nie wolno dodawać żadnych podatków ani opłat dodatkowych do transakcji, chyba że obowiązujące przepisy prawa lub regulacje wyraźnie tego wymagają lub zezwalają. Jeśli dopuszczalna jest kwota podatku lub opłaty dodatkowej, należy ją uwzględnić w kwocie transakcji i nie pobierać oddzielnie.
  • (i) Należy wyeksponować wszelkie materiały promocyjne przekazane przez nas, wskazujące akceptowane instrumenty płatnicze w każdym punkcie sprzedaży, zgodnie z zasadami systemu płatności. Należy postępować zgodnie z wszelkimi uzasadnionymi instrukcjami dotyczącymi miejsca i sposobu ekspozycji materiałów promocyjnych, tak aby były one łatwo widoczne. Nie wolno używać żadnych innych materiałów, w których pojawia się nasza nazwa (lub nasza marka lub logo) lub które wykorzystują inne nazwy związane z odpowiednimi instrumentami płatniczymi, chyba że uzyskasz naszą uprzednią pisemną zgodę.

2.2 Autoryzacja i uwierzytelnianie

Wszystkie transakcje muszą być autoryzowane za pośrednictwem terminala. Nie wolno dzielić jednej transakcji na dwie lub więcej transakcji w celu ominięcia limitów autoryzacji lub programów monitorujących. Należy natychmiast anulować autoryzację każdej transakcji, jeśli użytkownik lub klient zdecyduje się nie kontynuować transakcji. Jeśli terminal jest offline, może umożliwić zakończenie transakcji bez uprzedniej autoryzacji i uzyskanie wymaganej autoryzacji po ponownym połączeniu z internetem. Jeśli zdecydujesz się zrealizować transakcję w takich okolicznościach, będziesz odpowiedzialny za wszelkie obciążenia zwrotne lub straty związane z transakcją. Musisz stosować uwierzytelnianie wieloskładnikowe do wszystkich transakcji w zakresie wymaganym przez wymogi SCA i zgodnie z nimi. Jeśli nie zastosujesz wymogów SCA (w tym jeśli zdecydujesz się skorzystać z wyłączenia z wymogów SCA), będziesz odpowiedzialny za wszelkie obciążenia zwrotne lub straty związane z transakcją. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że kod autoryzacji lub zatwierdzenia transakcji lub pomyślne zastosowanie wymogów SCA nie gwarantuje, że rozliczymy transakcję, ani nie uniemożliwia nam odzyskania obciążenia zwrotnego lub innej kwoty związanej z transakcją. Użytkownik musi zapewnić, że każda transakcja posiada własny dowód transakcji, który musi zostać dostarczony odpowiedniemu klientowi, zgodnie z zasadami systemu płatności oraz obowiązującymi przepisami prawa i regulacjami.

2.3 Zgodność z zasadami systemu płatności oraz obowiązującymi przepisami prawa i regulacjami

Użytkownik musi przestrzegać wszystkich obowiązujących zasad systemu płatności, przepisów prawa, regulacji oraz wszelkich innych procedur wymaganych od czasu do czasu przez nas lub systemy płatności. Możemy nie rozliczyć Transakcji, na którą uzyskałeś autoryzację, lub odmówić przetworzenia Transakcji, jeśli: (a) mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że naruszyłaby ona jakiekolwiek zasady systemu płatności, przepisy prawa lub regulacje (w tym sankcje) lub mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że Transakcja jest (lub stanie się) nieściągalna; (b) nie zarejestrowano ważnego kodu autoryzacji lub zatwierdzenia; (c) nastąpił istotny wzrost ryzyka w wyniku przeprowadzonej przez nas oceny ryzyka (na przykład w przypadku wystąpienia dużej liczby obciążeń zwrotnych); lub (d) nie wypełniłeś swoich obowiązków w zakresie dostarczenia nam wymaganych dokumentów identyfikacyjnych lub mamy powody, aby sądzić, że informacje, które nam przekazałeś, są niekompletne lub nieprawidłowe, w tym w przypadku, gdy mamy powody, aby sądzić, że mogłeś złożyć transakcje za pośrednictwem kanałów sprzedaży (w tym stron internetowych) i dla przedsiębiorstw innych niż te, które uzgodniłeś z nami.

  • (a) Jeśli system płatności powiadomi nas o zamiarze nałożenia grzywny, opłaty lub kary w wyniku nadmiernych obciążeń zwrotnych lub działań lub zaniechań użytkownika (w tym nieprzestrzegania zasad systemu płatności), możemy zawiesić przetwarzanie wszystkich transakcji. W miarę możliwości powiadomimy o tym użytkownika przed podjęciem takich działań.
  • (b) Użytkownik jest odpowiedzialny za pobranie, zgłoszenie i przekazanie wszelkich podatków mających zastosowanie do Transakcji do odpowiedniego organu podatkowego.
  • (c) W dowolnym momencie możemy poprosić Cię o dostarczenie zabezpieczenia, gwarancji lub innych zapewnień na naszą korzyść, abyśmy mogli kontynuować przetwarzanie Transakcji na Twoją rzecz.
  • (d) Jeśli użytkownik znajduje się w Niemczech:
    • (i) Możemy poprosić Cię o dostarczenie zabezpieczenia (np. zabezpieczenia gotówkowego, gwarancji bankowych itp.) na wszelkie roszczenia wynikające ze stosunku świadczenia usług akceptacji, w tym w szczególności roszczenia płatnicze wynikające z obciążeń zwrotnych i wszelkich nałożonych kar lub opłat zgodnie z zasadami systemu płatności, a także roszczenia wtórne, takie jak roszczenia odszkodowawcze i roszczenia z tytułu bezpodstawnego wzbogacenia, w tym roszczenia przyszłe.
    • (ii) Jeśli nie zażądaliśmy od Ciebie zabezpieczenia przy zawieraniu Warunków, możemy jednak zażądać jego dostarczenia w późniejszym terminie. Możemy jednak zgłosić takie żądanie tylko wtedy, gdy w wyniku zmiany okoliczności stało się bardziej prawdopodobne, że nie będziesz w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań wynikających z Warunków (np. jeśli zmieniła się Twoja sytuacja finansowa lub wartość istniejącego zabezpieczenia uległa pogorszeniu lub jest zagrożona).
    • (iii) Udzielimy Państwu rozsądnego terminu na dostarczenie lub zwiększenie takiego zabezpieczenia. Jeśli zamierzamy wypowiedzieć Warunki w przypadku nieudzielenia takiego zabezpieczenia, poinformujemy Państwa o tym przed wypowiedzeniem Warunków.
  • (e) Użytkownik musi zawsze przestrzegać Standardów bezpieczeństwa. Bez uszczerbku dla powyższego, użytkownik musi regularnie przeprowadzać zarządzanie terminalami, w tym rejestrować stan magazynowy i numery seryjne oraz lokalizację każdego terminala, a także przeprowadzać podstawową identyfikację elektroniczną i fizyczną oraz uwierzytelnianie każdego terminala.

2.4 Inne wymagania dotyczące transakcji

  • (a) Użytkownik może przesyłać nam wyłącznie Transakcje dotyczące legalnego zakupu towarów i usług na Terytorium objętym usługą w walucie określonej w Formularzu zamówienia lub w innej walucie uzgodnionej między nami.
  • (b) Użytkownik musi upewnić się, że rodzaj określonej Transakcji jest prawidłowy i użyć właściwego „kodu kategorii sprzedawcy”, który został mu przekazany. Na przykład, nie wolno klasyfikować Transakcji jako transakcji wysyłkowej lub telefonicznej, chyba że jest to rzeczywiście taka transakcja.
  • (c) Nie wolno wymagać od Klienta uiszczenia żadnych opłat, prowizji ani kar należnych Państwu na mocy niniejszych Warunków.
  • (d) Nie wolno Państwu udzielać zaliczek gotówkowych (z wyjątkiem przypadków dozwolonych przez zasady systemu płatności) ani udzielać kredytu żadnemu Klientowi.
  • (e) Transakcje mogą być dokonywane wyłącznie za pośrednictwem kanału sprzedaży (w tym strony internetowej) uzgodnionego między Państwem a nami.
  • (f) Nie wolno Państwu zgłaszać transakcji, o których wiedzą Państwo lub podejrzewają, lub powinni Państwo wiedzieć lub podejrzewać, że są one w jakikolwiek sposób niezgodne z prawem lub nieuczciwe.

2.5 Rejestry transakcji, informacje i środki, których możemy wymagać od użytkownika

  • (a) Musisz zapewnić, że rejestr transakcji jest kompletny i dokładny oraz zgodny z zasadami systemu płatności, niniejszymi Warunkami, wszelkimi obowiązującymi przepisami prawa i regulacjami oraz wszelkimi innymi wymogami, o których informujemy Cię od czasu do czasu. Przesyłając nam rejestry transakcji, potwierdzasz, że dostarczyłeś klientowi towary lub usługi w sposób zgodny z prawem i że wypełniłeś wszelkie zobowiązania wobec tego klienta.
  • (b) Musisz dostarczyć wszystkie informacje i dokumenty, o które poprosimy w uzasadniony sposób. Przyjmujesz do wiadomości, że nieprzestrzeganie tego wymogu może spowodować, że nie będziemy w stanie lub nie będziemy chcieli świadczyć usług opisanych w niniejszych Warunkach.
  • (c) Użytkownik musi podjąć wszelkie uzasadnione działania, o które poprosimy, aby (i) zminimalizować ryzyko związane ze świadczeniem usług na rzecz użytkownika, (ii) zapewnić zgodność z obowiązującymi zasadami systemu płatności lub (iii) zapewnić zgodność z wszelkimi obowiązującymi przepisami prawa lub regulacjami.

2.6 Licencje, zezwolenia i inna pomoc, której wymagamy od użytkownika

  • (a) Musisz uzyskać i zachować wszelkie zezwolenia, zgody, zatwierdzenia, licencje, upoważnienia lub rejestracje wymagane przez prawo, dokumenty organizacyjne lub w inny sposób wymagane do wykonania Twoich zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków.
  • (b) Użytkownik musi wypełnić wszystkie wnioski i dokumenty, których my i systemy płatności wymagamy w związku z niniejszymi Warunkami. Użytkownik musi powiadomić nas na piśmie z co najmniej 30-dniowym wyprzedzeniem przed zmianą jakichkolwiek linii produktów lub usług, które sprzedaje, swojej nazwy handlowej lub sposobu akceptowania instrumentów płatniczych. Jeśli uznamy, że zmiana jest istotna, możemy odmówić przetwarzania wszelkich zapisów transakcji dokonanych po zmianie po uprzednim powiadomieniu użytkownika z 5-dniowym wyprzedzeniem. Użytkownik zobowiązuje się niezwłocznie powiadomić nas na piśmie, jeśli jest przedmiotem dobrowolnego lub przymusowego postępowania upadłościowego lub postępowania w sprawie niewypłacalności. Użytkownik musi poinformować nas o wszelkich zmianach informacji podanych we Wniosku w okresie obowiązywania niniejszych Warunków.

3. ZWROTY I KOREKTY

3.1 Musisz utrzymywać i przestrzegać uczciwej polityki dotyczącej zwrotów, reklamacji i anulowania Transakcji, zgodnej z zasadami systemu płatności i obowiązującym prawem. Musisz ujawnić odpowiednią politykę Klientom w sposób i w zakresie wymaganym przez zasady systemu płatności lub obowiązujące prawo. Na nasze żądanie musisz również ujawnić ją nam.

3.2 Jeśli wcześniej poprosiliśmy Cię o ujawnienie nam zasad dotyczących zwrotów, zwrotów lub anulowania, wszelkie zmiany w tych zasadach należy nam zgłosić na piśmie co najmniej 14 dni przed wejściem zmian w życie. Możemy odmówić przetworzenia dowolnego Zapisu transakcji podlegającego zmienionym zasadom dotyczącym zwrotów, zwrotów lub anulowania, jeśli nie zostaliśmy wcześniej poinformowani o zmianach.

3.3 Jeśli zezwolisz na korektę ceny, zwrot lub anulowanie w związku z rozliczoną lub złożoną transakcją, musisz przesłać nam zapis transakcji odzwierciedlający zwrot lub korektę w ciągu 3 dni od otrzymania wniosku o taki zwrot lub korektę. Kwota zwrotu lub korekty nie może przekroczyć kwoty wskazanej jako suma w oryginalnym zapisie transakcji (z wyjątkiem kwoty niezbędnej do zwrotu klientowi kosztów wysyłki poniesionych przez klienta w celu zwrotu odpowiednich towarów).

3.4 Nie wolno dokonywać zwrotów kosztów transakcji gotówką lub ekwiwalentem gotówki (np. czekiem), chyba że jest to wymagane przez prawo lub dozwolone przez zasady systemu płatności.

‍

4. ROZLICZENIE: ZABEZPIECZENIE

4.1 Należy przesłać nam zapis transakcji nie później niż następnego dnia roboczego po dniu, w którym zapis transakcji został utworzony.

  • (a) Jeśli użytkownik znajduje się w Wielkiej Brytanii, w przypadku transakcji kartą debetową, które są zapisywane jako wpłaty na konto Klienta, należy przesłać odpowiedni rejestr transakcji w ciągu 24 godzin od otrzymania autoryzacji takiej wpłaty. Niezastosowanie się do tego wymogu może skutkować wyższymi opłatami interchange i innymi kosztami oraz zwiększonymi obciążeniami zwrotnymi, które zostaną przeniesione na użytkownika. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszystkie opłaty i koszty związane z przesłaniem nam rejestrów transakcji.
  • (b) Jeśli użytkownik znajduje się w Niemczech:
  • (i) W przypadku transakcji kartą debetową należy przesłać odpowiedni zapis transakcji w ciągu 24 godzin od otrzymania autoryzacji takiego uznania. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty i koszty związane z przesłaniem nam zapisów transakcji.
  • (ii) Zobowiązujemy się do niezależnego zobowiązania płatniczego zgodnie z § 780 niemieckiego kodeksu cywilnego dla każdej transakcji, która została prawidłowo przesłana zgodnie z niniejszymi Warunkami. Niezależne zobowiązanie płatnicze podlega jednak warunkom określonym w niniejszych Warunkach, a w szczególności przestrzeganiu przez Ciebie warunków określonych w sekcji3 ,5 oraz5 . Możemy zażądać zwrotu wszelkich transakcji, które zostały Ci wypłacone, jeśli mamy powody, aby sądzić, że warunki określone w niniejszych Warunkach nie są spełnione.

4.2 Użytkownik musi posiadać jedno konto na terytorium objętym usługą, aby otrzymywać środki związane z rozliczeniem Transakcji („Konto rozliczeniowe”). Użytkownik nie może zamknąć Konta rozliczeniowego bez uprzedniego powiadomienia nas na piśmie z co najmniej 5-dniowym wyprzedzeniem i otwarcia alternatywnego Konta rozliczeniowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty i koszty związane z kontem rozliczeniowym. Nie ponosimy odpowiedzialności za opóźnienia w otrzymaniu środków lub problemy związane z rozliczeniami spowodowane przez osoby trzecie, w tym opóźnienia lub błędy systemów płatniczych lub banku użytkownika. Nie będziemy zobowiązani do przekazania użytkownikowi żadnych środków, jeśli nie spełni on tych wymagań. Jeśli użytkownik znajduje się w Wielkiej Brytanii, upoważnia nas do inicjowania elektronicznych zapisów kredytowych i debetowych oraz korekt na koncie rozliczeniowym w dowolnym momencie.

4.3 W odniesieniu do wszystkich rozliczonych transakcji przetworzymy zapisy transakcji w celu ułatwienia rozliczenia transakcji z różnych systemów płatności. Wycenimy i udostępnimy Państwu środki otrzymane w związku z Państwa rozliczonymi transakcjami nie później niż w dniu roboczym, w którym środki zostaną nam przekazane przez systemy płatnicze. Nie później niż następnego dnia roboczego po otrzymaniu i wycenie kredytu dla takiego zapisu transakcji, zainicjujemy (a Państwo nam to zlecą) przelew takich wpływów na Państwa rachunek rozliczeniowy. Wpłaty należne będą równe kwotom otrzymanym przez nas i wyrażonym w walucie określonej w Formularzu zamówienia lub innej walucie uzgodnionej przez nas po potrąceniu wszelkich opłat, prowizji lub innych kosztów (w tym opłat interchange i opłat systemu płatności) należnych nam lub płatnych przez nas w związku z Państwa Transakcjami (tzw. „rozliczenie netto”). Jeśli w Formularzu zamówienia uzgodniliśmy rozliczenie środków na Państwa rzecz bez takich potrąceń (tzw. „rozliczenie brutto”), wystawimy Państwu oddzielną fakturę na te kwoty do zapłaty zgodnie z niniejszymi Warunkami. Jeśli uzgodniliśmy obciążenie Państwa na podstawie rozliczenia brutto, zastrzegamy sobie prawo do przejścia na rozliczenie netto w dowolnym momencie zgodnie z postanowieniami dotyczącymi zmian zawartymi w punkcie 6 części A.

4.4 Jeśli w dowolnym momencie omyłkowo wypłacimy Państwu kwoty, które nie są Państwu należne, lub nie zażądamy od Państwa zapłaty pełnej kwoty wszelkich opłat lub prowizji (wraz z obowiązującym podatkiem VAT), które zgodzili się Państwo nam zapłacić, wówczas potrącimy nadpłaconą lub niezapłaconą kwotę z wszelkich kwot należnych Państwu lub wezwiemy Państwa do zapłaty należnej nam kwoty w ciągu trzech dni roboczych od daty powiadomienia Państwa o tym fakcie.

4.5 Jeśli z jakiegokolwiek powodu nie będziemy w stanie wypłacić należnych kwot i sytuacja ta będzie trwała dłużej niż miesiąc, będziemy naliczać Państwu miesięczną opłatę administracyjną od daty ostatniej transakcji lub daty wypowiedzenia umowy do momentu, gdy będziemy w stanie wypłacić Państwu należne kwoty. Zastrzegamy sobie prawo do potrącenia opłat administracyjnych z kwot, które jesteśmy Państwu winni.

4.6 Jako regulowana instytucja płatnicza mamy ustawowy obowiązek zabezpieczenia środków, które otrzymaliśmy w Twoim imieniu. Możemy według własnego uznania określić metody zabezpieczenia, które stosujemy w celu wypełnienia naszych obowiązków regulacyjnych. Możemy zmienić lub dostosować nasze metody zabezpieczenia w dowolnym momencie. Obecnie korzystamy z jednego lub kilku otwartych zbiorczych rachunków powierniczych, które otworzyliśmy w instytucji kredytowej. Środki przechowywane na tych rachunkach są przechowywane na rzecz Ciebie i innych sprzedawców. Poinformujemy instytucje kredytowe o statusie tych rachunków jako rachunków powierniczych. Na Państwa żądanie przekażemy Państwu szczegółowe informacje na temat instytucji kredytowych prowadzących rachunki powiernicze. Zapewnimy, że środki, które otrzymujemy w Państwa imieniu, nie zostaną zmieszane z żadnymi środkami innych osób, w tym z naszymi własnymi środkami. Wyrażają Państwo zgodę na pobranie przez nas wszelkich opłat i innych kwot, które są nam należne, z rachunku powierniczego w celu potrącenia odpowiednich kwot z Państwa roszczeń wobec nas.

‍

5. DOKUMENTACJA I WNIOSKI O UDZIELENIE INFORMACJI

5.1 Każdy zapis transakcji należy bezpiecznie przechowywać i zachować zgodnie z zasadami systemu płatności, a w każdym przypadku przez okres nie krótszy niż 18 miesięcy.

5.2 Wszelkie wnioski o odzyskanie danych, których nie będziemy w stanie zrealizować na podstawie informacji dotyczących danej transakcji znajdujących się w naszej dokumentacji, prześlemy Państwu. W ciągu 7 dni od wysłania wniosku o odzyskanie danych (lub w krótszym terminie wymaganym przez odpowiednie zasady systemu płatności) należy dostarczyć nam na piśmie, listem poleconym lub przesyłką ekspresową (lub w inny sposób uzgodniony z nami), wyniki postępowania wyjaśniającego dotyczące wniosku o odzyskanie danych wraz z kopiami wszelkich dokumentów wymaganych we wniosku. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że nieprzestrzeganie tego wymogu może skutkować nieodwracalnym obciążeniem zwrotnym.

‍

6. OBCIĄŻENIA ZWROTNE

6.1 Możesz otrzymać obciążenie zwrotne od klienta lub systemu płatności z kilku powodów określonych w zasadach systemu płatności, np. w przypadku zakwestionowania ważności lub autoryzacji transakcji lub stwierdzenia, że transakcja jest fałszywa. Obciążenia zwrotne i inne spory z klientami należy rozstrzygać zgodnie z zasadami systemu płatności.

6.2 Użytkownik zgadza się, że wszystkie obciążenia zwrotne, zwroty kosztów dla klientów i korekty, opłaty, kary, grzywny, oceny, kary i wszelkie inne zobowiązania są wymagalne i płatne w momencie otrzymania powiadomienia o nich od systemów płatności lub osób trzecich lub w inny sposób zgodnie z niniejszymi Warunkami. Użytkownik zgadza się zapłacić wszystkie takie kwoty bez żadnych potrąceń lub kompensat. Alternatywnie (i według naszego uznania) możemy w dowolnym momencie obciążyć konto rozliczeniowe użytkownika takimi kwotami.

6.3 Użytkownik jest zobowiązany do uiszczenia na naszą rzecz opłaty za każdy obciążenie zwrotne w wysokości określonej w odpowiednim formularzu zamówienia lub w inny sposób wymagany przez nas.

6.4 W przypadku otrzymania nadmiernych obciążeń zwrotnych lub nadmiernych oszustw możemy (oprócz innych praw przysługujących nam na mocy niniejszych Warunków):

  • (a) zażądać od Ciebie podania szczegółowych przyczyn nadmiernych obciążeń zwrotnych lub nadmiernych oszustw oraz środków podejmowanych w celu zmniejszenia ich liczby; oraz
  • (b) przegląd procedur dotyczących akceptacji instrumentów płatniczych i wymaganie od Ciebie przestrzegania nowych procedur mających na celu uniknięcie lub ograniczenie przyszłych obciążeń zwrotnych lub oszustw.

7. KORZYSTANIE ZE ZNAKÓW SYSTEMU PŁATNOŚCI

Użytkownikowi zabrania się używania znaków systemu płatności w sposób inny niż wyraźnie dozwolony przez systemy płatności lub zasady systemu płatności. O ile użytkownik nie uzyska zgody odpowiedniego systemu płatności, nie może używać znaków systemu płatności w sposób inny niż do wyświetlania naklejek, oznakowań, reklam i innych form przedstawiających znaki systemu płatności, które zostały mu dostarczone: (i) przez systemy płatności; (ii) przez nas na podstawie niniejszych Warunków; lub (iii) w inny sposób zatwierdzony przez nas na piśmie. Użytkowanie znaków systemu płatności musi być zgodne z zasadami systemu płatności. Użytkownik nie ma żadnych praw własności do znaków systemu płatności. Prawo użytkownika do korzystania ze znaków systemu płatności na podstawie niniejszych Warunków wygasa wraz z wygaśnięciem niniejszych Warunków. System płatności może również wymagać zaprzestania używania znaków systemu płatności w dowolnym momencie, a użytkownik jest zobowiązany do natychmiastowego zastosowania się do tego wymogu po otrzymaniu powiadomienia.

‍

8. OPŁATY

Opłaty należne z tytułu Usług akwizycyjnych są określone w Formularzu zamówienia i mogą obejmować minimalną opłatę miesięczną niezależną od liczby Transakcji przetworzonych w danym miesiącu. Oprócz tych opłat użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty, kary, grzywny lub inne koszty nałożone na Verifone przez system płatności lub inną stronę trzecią w związku z usługami nabywania oraz wszelkie koszty administracyjne, które Verifone może ponieść w związku z postępowaniem z takim systemem płatności lub inną stroną trzecią w wyniku działań lub zaniechań użytkownika. Wszelkie opłaty i prowizje należne na mocy niniejszych Warunków, które zawierają ułamki grosza lub centa, zostaną zaokrąglone w górę do pełnego grosza lub centa.

‍

9. USŁUGI DYNAMICZNEGO PRZELICZANIA WALUT (DCC)

9.1 Jeśli wskazano to w formularzu zamówienia, firma Verifone zapewni usługę umożliwiającą użytkownikowi przesłanie transakcji w domyślnej walucie odpowiedniego instrumentu płatniczego, jeśli zostanie to wybrane przez płatnika, nawet jeśli sprzedaż jest realizowana w innej walucie („DCC”). Wszystkie transakcje będą rozliczane w walucie uzgodnionej z użytkownikiem. Należy przedstawić płatnikowi kwotę sprzedaży w standardowej walucie i nie wolno z góry wybierać ani w inny sposób nakłaniać płatnika do użycia innej waluty. Podczas wyświetlania opcji DCC należy podać obowiązujący kurs wymiany oraz wszelkie dodatkowe opłaty lub marże nakładane na transakcję.

9.2 W przypadku obciążenia zwrotnego lub zwrotu transakcji DCC, kurs wymiany DCC oraz wszelkie marże lub opłaty zastosowane w momencie pierwotnej transakcji mają również zastosowanie do obciążenia zwrotnego lub zwrotu.

‍

10. ZAKOŃCZENIE NINIEJSZYCH WARUNKÓW

10.1 Wypowiedzenie usług świadczonych na podstawie niniejszego punktu podlega ogólnym postanowieniom dotyczącym wypowiedzenia zawartym w części A, z zastrzeżeniem dodatkowych praw i obowiązków określonych w niniejszym punkcie.

10.2 Jeśli chcemy zaprzestać świadczenia Usług akwizycyjnych na rzecz użytkownika, powiadomimy go o tym z co najmniej 1-miesięcznym wyprzedzeniem (z wyjątkiem użytkowników z Wielkiej Brytanii, którym powiadomimy z co najmniej 2-miesięcznym wyprzedzeniem), z wyjątkiem następujących okoliczności, w których możemy natychmiast zaprzestać świadczenia Usług akwizycyjnych na rzecz użytkownika:

  • (a) a System płatności poinformował nas, że nie jest już skłonny akceptować Transakcji od użytkownika lub wspierać jego rejestrację w systemie lub zwrócił się do nas o zakończenie lub ograniczenie niniejszych Warunków ;
  • (b) użytkownik (w tym każda osoba będąca właścicielem lub kontrolująca działalność użytkownika) figuruje w jednej lub kilku bazach danych podmiotów, z którymi zakończono współpracę lub które są uznane za podmioty wysokiego ryzyka, prowadzonych przez systemy płatnicze;
  • (c) prowadzisz działalność, która powoduje lub może spowodować, że nie będziemy mogli przestrzegać zasad systemu płatności lub naruszymy jakiekolwiek przepisy prawa, regulacje, kodeksy postępowania lub inne obowiązki, które mają zastosowanie do nas, jeśli będziemy nadal świadczyć Ci usługi. Obejmuje to również sytuacje, w których przekazujesz do przetworzenia transakcje pochodzące z różnych kanałów sprzedaży (w tym stron internetowych) lub z działalności innej niż uzgodniona między nami;
  • (d) wielokrotnie nie stosujesz wymogów SCA, gdy jest to wymagane przez zasady systemu płatności;
  • (e) mamy uzasadnione przekonanie, że dalsze świadczenie usług na Państwa rzecz może spowodować ryzyko podjęcia działań przeciwko nam lub naszym podmiotom stowarzyszonym przez rząd, organ regulacyjny lub organy ścigania;
  • (f) przekazujesz Transakcje, które w istotny sposób zwiększają ryzyko świadczenia usług na Twoją rzecz (bez uzyskania naszej uprzedniej zgody) lub podejmujesz działania, które szkodzą (lub mogą szkodzić) naszej reputacji lub dobrej wierze lub reputacji lub dobrej wierze jakiegokolwiek systemu płatności ;
  • (g) otrzymujesz nadmierne obciążenia zwrotne lub nadmierne oszustwa;
  • (h) mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że Państwa sytuacja finansowa jest niestabilna, uniemożliwiająca wywiązanie się z zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków lub wkrótce uniemożliwi wywiązanie się z takich zobowiązań;
  • (i) mamy uzasadnione podstawy, aby sądzić, że profil ryzyka użytkownika różni się od profilu pierwotnie zatwierdzonego przez nas i nie jest zgodny z naszymi zasadami lub apetytem na ryzyko;
  • (j) nie przesłałeś żadnych transakcji do przetworzenia przez okres co najmniej 3 miesięcy;
  • (k) anulowałeś polecenie zapłaty, które złożyłeś u nas bez naszej zgody;
  • (l) nie jesteśmy już upoważnieni przez żaden właściwy organ zarządzający lub regulacyjny do świadczenia usług określonych w niniejszych Warunkach zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i regulacjami lub żaden właściwy organ zarządzający lub regulacyjny nie zwrócił się do nas o zakończenie lub ograniczenie niniejszych Warunków lub zaprzestanie świadczenia niektórych lub wszystkich Usług na rzecz użytkownika;
  • (m) dowiedzieliśmy się lub mamy powody, aby podejrzewać, że doszło do oszustwa ze strony użytkownika lub w którymkolwiek z punktów sprzedaży użytkownika;
  • (n) podano nam fałszywe informacje;
  • (o) na Ciebie lub któregokolwiek z Twoich podmiotów stowarzyszonych nałożono sankcje;
  • (p) nie dokonałeś żadnej płatności należnej na podstawie jakiejkolwiek umowy lub innego zobowiązania, które możesz mieć wobec nas lub naszych podmiotów stowarzyszonych, lub nie dotrzymałeś warunków takiej umowy lub zobowiązania;
  • (q) dopuściłeś się istotnego naruszenia zasad systemu płatności lub obowiązujących przepisów prawa lub regulacji;
  • (r) użyłeś (lub pozwoliłeś komuś innemu użyć) naszych usług w sposób niezgodny z prawem lub w celu popełnienia przestępstwa, w tym w celu otrzymania dochodów z przestępstwa na Twoim rachunku rozliczeniowym; lub
  • (s) dowiedzieliśmy się o zastrzeżeniach zgłoszonych przez system płatności, które sprawiają, że dalsze świadczenie usług na Twoją rzecz jest nadmiernie uciążliwe, niepraktyczne lub ryzykowne.

10.3 Możemy również zawiesić przetwarzanie niektórych lub wszystkich transakcji użytkownika, jeśli wystąpi którekolwiek z zdarzeń wymienionych w 10.2(a) do 10.2(f) . Zazwyczaj powiadamiamy o zawieszeniu przetwarzania z co najmniej 5-dniowym wyprzedzeniem, ale możemy zawiesić przetwarzanie natychmiast, jeśli wymagają tego obowiązujące przepisy prawa lub regulacje, nakaz rządowy, instrukcja systemu płatności lub jeśli jest to uzasadnione w celu zachowania bezpieczeństwa i integralności naszych systemów.

10.4 Jeśli poinformowaliśmy Cię o jakichkolwiek zmianach w niniejszych Warunkach, możesz wypowiedzieć niniejsze Warunki, powiadamiając nas o tym przed wejściem zmian w życie. Uznaje się, że zaakceptowałeś wszelkie zmiany, jeśli nie zgłosisz sprzeciwu na piśmie przed datą wejścia zmian w życie.

10.5 Po wygaśnięciu niniejszych Warunków:

  • (a) Postanowienia niniejszych Warunków dotyczące przetwarzania i rozliczania Transakcji, wszelkich związanych z nimi korekt, opłat i innych kwot należnych od użytkownika oraz rozstrzygania wszelkich związanych z nimi obciążeń zwrotnych, sporów lub innych kwestii dotyczących Transakcji będą nadal obowiązywać po wygaśnięciu niniejszych Warunków w odniesieniu do wszystkich Transakcji dokonanych przed lub po tym terminie, jak opisano poniżej.
  • (b) Użytkownik będzie nadal odpowiedzialny za wszelkie obciążenia zwrotne, opłaty, kary, oceny, kredyty i korekty wynikające z Transakcji przetworzonych zgodnie z niniejszymi Warunkami oraz wszelkie inne kwoty należne w tym momencie, które staną się należne później lub które mogą stać się należne przed lub po wygaśnięciu Warunków.
  • (c) Jeśli użytkownik prześle nam Dane transakcji po wygaśnięciu niniejszych Warunków, możemy zdecydować o przetworzeniu takich Danych transakcji zgodnie z niniejszymi Warunkami.
  • (d) Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że w pewnych okolicznościach możemy być zobowiązani do zgłoszenia nazwy firmy użytkownika oraz nazwisk i innych danych identyfikacyjnych jej kierowników do systemów płatniczych. Po otrzymaniu powiadomienia o wygaśnięciu niniejszych Warunków firma Verifone może oszacować łączną kwotę przewidywanych obciążeń zwrotnych, zwrotów i przewidywanych ryzyk, które firma Verifone może racjonalnie przewidzieć po wygaśnięciu, a Sprzedawca zgadza się niezwłocznie wpłacić taką kwotę na swoje konto rozliczeniowe.
  • (e) Użytkownik musi zaprzestać wyświetlania wszelkich materiałów promocyjnych, które mu przekazaliśmy, a na nasze żądanie zwrócić nam te materiały lub zniszczyć je (na własny koszt).

11. NASZA ODPOWIEDZIALNOŚĆ

11.1 Zgodnie z odpowiednimi postanowieniami niniejszych Warunków, po przesłaniu nam Transakcji, niezwłocznie po potwierdzeniu przez odpowiedni System płatności przekażemy „polecenie płatności” (tj. odpowiednią instrukcję płatności) dotyczącą Transakcji do realizacji. Jeśli nie przekażemy polecenia płatności prawidłowo, w razie potrzeby:

  • (a) ponownie przekażemy zlecenie do przetworzenia; oraz
  • (b) zapewnić, że transakcja zostanie zaksięgowana na Państwa rzecz nie później niż w dniu, w którym zostałaby zaksięgowana, gdyby została wykonana prawidłowo. Przywrócimy również wszelkie bezpośrednio wynikające z tego opłaty lub straty lub zapłacone odsetki.

11.2 Państwa obowiązkiem jest sprawdzenie informacji o Transakcji, które udostępniamy Państwu. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowo zrealizowanej Transakcji należy poinformować nas o tym jak najszybciej, a w każdym razie nie później niż 2 miesiące po dacie obciążenia lub prawidłowej dacie uznania (lub 13 miesięcy, jeśli mieszkają Państwo w Wielkiej Brytanii). Nie ponosimy odpowiedzialności wobec Ciebie za żadne nieautoryzowane lub nieprawidłowo zrealizowane Transakcje, o których nie poinformowałeś nas w wyżej wymienionych terminach.

11.3 Niniejszy punkt 10 wraz z ograniczeniami odpowiedzialności określonymi w niniejszych Warunkach stanowi całość naszej odpowiedzialności w odniesieniu do niniejszych Warunków i Usług.

‍

12. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA STRATY

12.1 Niezależnie od postanowień punktu 2.1 Warunków współpracy, użytkownik zobowiązuje się zwolnić nas, nasze podmioty stowarzyszone oraz naszych odpowiednich członków kadry kierowniczej, dyrektorów, pracowników, agentów i banki sponsorujące z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia, działania, postępowania arbitrażowe, wyroki, straty, zobowiązania i szkody wszelkiego rodzaju (w tym koszty, wydatki i uzasadnione koszty obsługi prawnej) spowodowane, wynikające z lub w jakikolwiek sposób związane z:

  • (a) wszelkimi roszczeniami, skargami, sporami, zwrotami, refundacjami lub obciążeniami zwrotnymi związanymi z dowolną Transakcją lub Zapisem transakcji przesłanym przez użytkownika.
  • (b) jakiekolwiek naruszenie niniejszych Warunków nabywania lub zasad systemu płatności.
  • (c) jakiekolwiek nieprzestrzeganie Standardów bezpieczeństwa.
  • (d) wszelkie grzywny, opłaty lub kary nałożone na nas przez którykolwiek z systemów płatności wynikające z lub związane z Transakcjami lub Obciążeniami zwrotnymi użytkownika.
  • (e) jakiekolwiek nieprzestrzeganie wymogów SCA w odniesieniu do odpowiednich Transakcji.
  • (f) jakiekolwiek umyślne lub wynikające z zaniedbania wprowadzenie w błąd przez użytkownika co do rodzaju prowadzonej działalności.
  • (g) jakiekolwiek nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów prawa i regulacji.
  • (h) wszelkie działania lub zaniechania użytkownika, które powodują naruszenie przez nas, system płatności lub bank wydający instrument płatniczy obowiązujących przepisów prawa lub regulacji.

12.2 Odszkodowania przewidziane w niniejszym paragrafie będą miały zastosowanie również po wygaśnięciu niniejszych Warunków.

‍

13. REJESTR TRANSAKCJI I INFORMACJE O INSTRUMENTACH PŁATNICZYCH

13.1 Możemy wykorzystywać informacje finansowe i inne informacje o użytkowniku, zapisy transakcji oraz inne informacje, które otrzymujemy w trakcie wykonywania naszych zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków, do wszelkich celów prawnych, z zastrzeżeniem warunków niniejszych Warunków i zasad systemu płatności.

13.2 Dołożymy wszelkich starań, aby zapobiec ujawnieniu lub wykorzystaniu informacji o instrumentach płatniczych innym podmiotom niż (i) Państwa agenci i kontrahenci w celu pomocy w realizacji transakcji, (ii) odpowiedniemu systemowi płatności lub (iii) w przypadkach wyraźnie wymaganych przez prawo. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że korzystanie przez niego z jakichkolwiek rozwiązań mających na celu ograniczenie oszustw lub zwiększenie bezpieczeństwa (na przykład produktów lub usług szyfrujących), niezależnie od tego, czy są one dostarczane przez nas, czy przez stronę trzecią, w żaden sposób nie ogranicza obowiązku użytkownika do przestrzegania Standardów bezpieczeństwa lub obowiązków wynikających z niniejszych Warunków.

13.3 Zgodnie z zasadami systemu płatności użytkownik może przechowywać wyłącznie określone informacje o instrumentach płatniczych (obecnie ograniczone do imienia i nazwiska klienta, numeru konta instrumentu płatniczego i daty ważności) i nie może przechowywać dodatkowych informacji o instrumentach płatniczych, w tym danych dotyczących kodów zabezpieczających, takich jak CVV2, CVC2 i PIN, ani danych z paska magnetycznego. Wszystkie nośniki zawierające informacje o instrumentach płatniczych należy przechowywać w formacie uniemożliwiającym odczytanie, niezależnie od miejsca przechowywania, w miejscu dostępnym wyłącznie dla wybranych pracowników, którzy muszą znać te informacje, a przed zniszczeniem wszelkich materiałów zawierających informacje o instrumentach płatniczych należy je zniszczyć w bezpieczny sposób, tak aby numery kont były nieczytelne. Jeśli w dowolnym momencie użytkownik dowie się, że informacje o instrumentach płatniczych zostały naruszone, musi niezwłocznie powiadomić nas o tym fakcie i pomóc nam w powiadomieniu stron, które mogą być wymagane przez obowiązujące prawo lub przepisy lub zasady systemu płatności, lub które uznamy za niezbędne.

13.4 Użytkownik zgadza się przestrzegać wszystkich standardów bezpieczeństwa. Użytkownik zgadza się również potwierdzać nam co roku, w formie dla nas akceptowalnej, że przestrzega wszystkich standardów bezpieczeństwa. Użytkownik musi dostarczyć nam wyniki wszelkich testów, skanów lub ocen zgodności z standardami bezpieczeństwa wymaganymi przez systemy płatności. Za przegląd rocznej zgodności użytkownika z tym wymogiem pobieramy opłatę. Alternatywnie oferujemy opcjonalną usługę, która pomaga w wypełnieniu tego rocznego potwierdzenia. O opłatach za tę usługę poinformujemy Cię w warunkach mających zastosowanie do tej usługi.

13.5 Rozumieją Państwo, że nieprzestrzeganie zasad systemu płatności, w tym standardów bezpieczeństwa, lub naruszenie bezpieczeństwa informacji o instrumentach płatniczych może skutkować nałożeniem przez systemy płatności kar, grzywien lub sankcji, i zgadzają się Państwo niezwłocznie zwolnić nas z odpowiedzialności i zwrócić nam wszelkie takie kary, grzywny lub sankcje oraz wszelkie związane z nimi straty, koszty lub wydatki poniesione przez nas. Jeśli jakikolwiek system płatności wymaga przeprowadzenia badania kryminalistycznego użytkownika lub któregokolwiek z jego dostawców usług, agentów, partnerów biznesowych, wykonawców lub podwykonawców z powodu zdarzenia naruszenia bezpieczeństwa danych= , użytkownik musi współpracować (i wymagać współpracy wszystkich odpowiednich dostawców usług) w ramach takiego badania kryminalistycznego do momentu jego zakończenia (w tym zaangażowania biegłego akceptowanego przez odpowiedni system płatności). Systemy płatności mogą również bezpośrednio zaangażować lub zażądać od nas zaangażowania biegłego w Państwa imieniu w celu przyspieszenia dochodzenia w sprawie zdarzenia naruszenia bezpieczeństwa danych. W obu przypadkach wyrażają Państwo zgodę na pokrycie wszystkich kosztów i wydatków związanych z takim badaniem kryminalistycznym (w tym wszelkich honorariów adwokackich i innych kosztów związanych z takim badaniem kryminalistycznym).

13.6 Użytkownik zgadza się, że w przypadku niewykonania zobowiązania, w tym upadłości, niewypłacalności lub innego zawieszenia działalności gospodarczej, nie będzie sprzedawać, przekazywać ani ujawniać osobom trzecim żadnych materiałów zawierających Zapisy transakcji lub Informacje o instrumentach płatniczych. Użytkownik musi zwrócić nam takie informacje lub dostarczyć nam dowód ich zniszczenia.

13.7 Jeśli Usługi nabywania są świadczone w Wielkiej Brytanii, możesz złożyć skargę dotyczącą Usług nabywania na piśmie na adres vpukcs@verifone.com . Jeśli Usługi nabywania są świadczone w innym miejscu, możesz złożyć skargę dotyczącą Usług nabywania na piśmie na adres customerservice.vp@verifone.com . Staramy się dokładnie rozpatrzyć każdą skargę i zazwyczaj odpowiadamy na skargi w ciągu 15 dni roboczych od ich otrzymania. W wyjątkowych okolicznościach odpowiemy w ciągu 35 dni roboczych od otrzymania skargi, ale w ciągu 15 dni roboczych poinformujemy Cię o przyczynach opóźnienia i podamy termin, w którym możesz spodziewać się pełnej odpowiedzi.

13.8 Jeśli użytkownik znajduje się w Wielkiej Brytanii i nie jest zadowolony ze sposobu rozpatrzenia skargi, może skierować skargę do Financial Ombudsman Service (Rzecznika Finansowego). Więcej informacji na temat tej procedury można znaleźć na stronie https://www.financial-ombudsman.org.uk/.

13.9 Jeśli mieszkasz gdzie indziej, możesz również skierować swoją skargę do Komisji Pojednawczej ds. Finansowych Niemieckiego Banku Federalnego (Finanzschlichtungsstelle). Szczegóły dotyczące procedury pojednawczej są określone w rozporządzeniu w sprawie Komisji Pojednawczej ds. Finansowych. Na żądanie udostępnimy Ci kopię rozporządzenia. Dalsze informacje na temat procedury rozjemczej, w tym rozporządzenie w sprawie Komisji Rozjemczej ds. Finansowych oraz odpowiednie formularze, są dostępne na stronie internetowej Deutsche Bundesbank (www.bundesbank.de). Wniosek o wszczęcie procedury rozjemczej należy złożyć do Deutsche Bundesbank w formie pisemnej w języku niemieckim. Wniosek musi zawierać informacje wymagane w art. 7 ust. 1 rozporządzenia w sprawie Komisji Finansowej. Wniosek można przesłać na adres Deutsche Bundesbank – Schichtungsstelle – Postfach 10 06 02, 60006 Frankfurt nad Menem. Wniosek można również przesłać pocztą elektroniczną na adres schlichtung@bundesbank.de. Prawo do podjęcia działań prawnych pozostaje nienaruszone.

13.10 W każdej chwili można również złożyć skargę na piśmie lub do protokołu w BaFin, Graurheindorfer Straße 108, 53117 Bonn, w sprawie naruszenia niemieckiej ustawy o nadzorze nad usługami płatniczymi, §§ 675c do 676c niemieckiego kodeksu cywilnego lub art. 248 niemieckiej ustawy wprowadzającej do niemieckiego kodeksu cywilnego.

Część D: Usługi dodatkowe dostępne wyłącznie w Niemczech

1. ZAKRES WARUNKÓW DODATKOWYCH I POSTANOWIEŃ OGÓLNYCH

1.1 Następujące usługi są dostępne wyłącznie w Niemczech i podlegają warunkom określonym w niniejszej części D („niemieckie usługi dodatkowe”):

  • (a) Akceptacja kart Girocard
  • (b) Elektroniczne polecenia zapłaty (ELV)
  • (c) ELV Faktoring wierzytelności
  • (d) Usługi archiwizacji elektronicznej

1.2 Konkretne niemieckie usługi dodatkowe dostępne dla Państwa zostaną wskazane w formularzu zamówienia.

‍

2. GIROCARD

2.1 Akceptacja transakcji girocard podlega warunkom uczestnictwa w systemie girocard niemieckich banków (Händlerbedingungen – Bedingungen für die Teilnahme am girocard-System der deutschen Kreditwirtschaft) („Warunki dla akceptantów girocard”). Warunki dla akceptantów girocard stanowią załącznik do niniejszych warunków.

2.2 Zlecasz nam działanie w charakterze Twojego przedstawiciela w celu negocjowania opłat girocard w rozumieniu punktu 6 Warunków dla akceptantów kart girocard, które będziesz ponosić za przetwarzanie transakcji girocard przez wydawców kart girocard. Ponadto możemy potrącić część opłaty uiszczanej na rzecz wydawców kart w ramach naszego wynagrodzenia za tę Usługę. Możesz wypowiedzieć nasze pełnomocnictwo, jeśli (i) zawarłeś odrębną umowę z wydawcami zgodnie z punktem 6 Warunków dla akceptantów kart Girocard, (ii) przedłożyłeś odpowiednie warunki nie później niż sześć tygodni przed datą wejścia w życie, (iii) uzgodniłeś z wydawcami wszelkie specyfikacje techniczne wymagane do wdrożenia alternatywnych ustaleń dotyczących opłat za kartę Girocard. Verifone pobierze i przekaże opłatę, którą uzgodniłeś z wydawcami w ich imieniu. Należy pamiętać, że wymagana jest umowa dotycząca opłat ze wszystkimi emitentami i należy dołożyć wszelkich starań, aby naprawić rozwiązane umowy dotyczące opłat z emitentami. W przypadku braku umowy dotyczącej opłat z emitentem możemy zawiesić akceptację kart girocard na Państwa terminalach lub wymagać od Państwa poinformowania posiadaczy kart, które karty bankowe są akceptowane.

2.3 Verifone nie ponosi żadnej odpowiedzialności za przetwarzanie transakcji girocard przez niemieckie banki.

2.4 Jeśli uzgodniliśmy z Państwem, że Verifone będzie pobierać wszelkie przychodzące transakcje girocard, usługa płatnicza Verifone ogranicza się do odbioru środków w Państwa imieniu i wypłacenia zebranych środków w uzgodnionych terminach. Pobieranie tych płatności w Państwa imieniu jest usługą nabywania, która podlega również części C: Warunki usługi nabywania.

‍

3. ELEKTRONICZNE POLECENIA ZAPŁATY (ELV)

3.1 Usługa elektronicznych poleceń zapłaty („ELV”) umożliwia generowanie poleceń zapłaty SEPA za pośrednictwem terminali lub online, jeśli zakupiono usługi bramki e-commerce, które Verifone następnie prześle w imieniu użytkownika. Jeśli transakcja ELV zostanie zainicjowana na terminalu, użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie, że imię i nazwisko oraz podpis na poleceniu zapłaty SEPA są zgodne z imieniem i nazwiskiem oraz podpisem na karcie użytej do zainicjowania transakcji.

3.2 Verifone nie uczestniczy w transferze środków w transakcjach ELV i nie gwarantuje płatności. Wszystkie transakcje ELV mogą zostać cofnięte przez płatnika w ciągu 8 tygodni bez podania przyczyny. Płatnicy mogą zainicjować obciążenie zwrotne w ciągu 13 miesięcy, jeśli transakcja nie została autoryzowana, w tym również w przypadku braku podpisanego polecenia.

3.3 Verifone zweryfikuje dane płatnika i konta za pomocą własnego modułu oceny ryzyka przed wygenerowaniem polecenia zapłaty SEPA na terminalu lub stronie płatności e-commerce. Proces weryfikacji nie stanowi gwarancji płatności, a Verifone nie ponosi odpowiedzialności za żadne obciążenia zwrotne ani inne cofnięte polecenia zapłaty.

3.4 Należy przechowywać zlecenia polecenia zapłaty SEPA przez co najmniej 15 miesięcy i udostępnić je firmie Verifone na żądanie.

‍

4. ELV USŁUGI FAKTORINGU WIERZYTELNOŚCI

4.1 Jeśli zaznaczono to w formularzu zamówienia, firma Verifone wykupi należności związane z transakcjami w systemie SEPA (ELV ), które zostały zgłoszone do płatności i które firma Verifone zatwierdziła do zgłoszenia jako transakcje w systemie SEPA (ELV ) („Kwalifikujące się należności”) za kwotę równą całkowitej kwocie Kwalifikujących się należności pomniejszonej o wszelkie opłaty określone w formularzu zamówienia. Verifone dołoży wszelkich starań, aby zapłacić cenę zakupu kwalifikujących się należności w pierwszym dniu roboczym po dniu, w którym miała miejsce transakcja bazowa. Użytkownik wyraża zgodę na sprzedaż i przeniesienie wszystkich przyszłych kwalifikujących się należności na rzecz Verifone, a Verifone akceptuje sprzedaż i przeniesienie, z zastrzeżeniem następujących warunków:

  • (a) Użytkownik potwierdził, że imię i nazwisko oraz podpis na poleceniu zapłaty SEPA, jeśli ma zastosowanie, są zgodne z imieniem i nazwiskiem oraz podpisem na karcie użytej do zainicjowania transakcji.
  • (b) W momencie zainicjowania transakcji poinformowałeś płatnika, że firma Verifone nabywa wynikającą z niej należność.
  • (c) Płatnik ma prawnie wiążący obowiązek zapłaty kwalifikowalnej należności, co oznacza, że użytkownik podjął wszystkie niezbędne kroki w celu dostarczenia odpowiedniego produktu lub usługi lub inne wymagane działania przed powstaniem obowiązku zapłaty przez płatnika.
  • (d) Nie możesz wcześniej próbować pobrać płatności za transakcję za pomocą innej metody płatności, płatnik nie może być zaległy, a transakcja bazowa musi powstać w ramach zwykłej działalności gospodarczej i nie może mieć charakteru oszukańczego ani nie może być podejmowana w celu wspierania działalności oszukańczej.
  • (e) Transakcja bazowa nie może obejmować zakupu kart podarunkowych, voucherów, produktów pieniądza elektronicznego ani żadnych innych instrumentów przedpłaconych, ani przekazania gotówki płatnikowi.
  • (f) Płatnik miał co najmniej 18 lat w momencie transakcji.

4.2 Powiadomisz nas niezwłocznie, jeśli płatnik dokona płatności na Twoją rzecz (zamiast na naszą). Możemy poprosić Cię o przelew bankowy lub pobrać kwotę przy użyciu istniejącego polecenia zapłaty od Ciebie.

4.3 Odzyskasz należność według jej wartości nominalnej powiększonej o wszelkie koszty poniesione przez Verifone, jeżeli i w zakresie, w jakim Klient skutecznie zgłosi spór, roszczenie z tytułu gwarancji lub inne zarzuty dotyczące płatności, a takie roszczenie lub zarzuty są oparte na okolicznościach, za które odpowiadasz, w tym między innymi na niewykonaniu, nienależytej wykonaniu lub naruszeniu zobowiązań związanych z transakcją bazową. Ponadto użytkownik niezwłocznie odkupi wierzytelność według jej wartości nominalnej powiększonej o wszelkie koszty poniesione przez Verifone, jeżeli okaże się, że którykolwiek z warunków określonych w sekcji 4.1 lit. (a)-(f) nie był spełniony w momencie cesji.

4.4 Verifone może poprosić Państwa o potwierdzenie sprzedaży i cesji wierzytelności w oddzielnym piśmie lub o potwierdzenie prawa Verifone do żądania danych kontaktowych banku płatnika.

4.5 Opłata transakcyjna, jak również wszelkie inne opłaty, które mogą zostać uzgodnione, pozostają bezzwrotne, jeżeli umowa nabycia wierzytelności zostanie unieważniona lub stanie się nieważna z powodu naruszenia niniejszej Umowy przez użytkownika lub z powodu powstania obowiązku odkupu przez użytkownika zgodnie z sekcją 4.3. Nie ma to zastosowania, jeżeli unieważnienie lub nieważność wynika z okoliczności, za które odpowiedzialność ponosi Verifone.

4.6 Część C stosuje się odpowiednio w odniesieniu do zakupów wierzytelności, jeżeli były to transakcje płatnicze.

‍

5. USŁUGI ARCHIWIZACJI ELEKTRONICZNEJ

5.1 Jeśli zaznaczono to w formularzu zamówienia, firma Verifone zapewni ograniczoną usługę archiwizacji potwierdzeń transakcji autoryzowanych za pośrednictwem usług bramki Verifone („usługa e-archiwum”). Po aktywacji Usługi e-archiwizacji potwierdzenia transakcji będą automatycznie wysyłane do firmy Verifone w celu przechowywania przez 2 lata od daty transakcji, o ile między terminalem a usługami bramki firmy Verifone istnieje aktywne połączenie. W przypadku jakichkolwiek zakłóceń tego połączenia należy upewnić się, że terminal jest online i połączony z usługami bramki w ciągu siedmiu dni, aby zapewnić wysłanie wszystkich potwierdzeń transakcji do Usługi e-archiwizacji. Jeśli instrument płatniczy wymaga podpisu klienta, przechowywane będą wyłącznie potwierdzenia transakcji zawierające podpis zarejestrowany na terminalu. Dostęp do przechowywanych potwierdzeń transakcji można uzyskać w portalu dla sprzedawców Verifone, do którego dostęp zostanie udzielony podczas wstępnej rejestracji, lub w innym portalu wskazanym przez Verifone w przyszłości.

Załącznik

WARUNKI UCZESTNICTWA W SYSTEMIE GIROCARD NIEMIECKIEGO KOMITETU BANKOWEGO

1. UCZESTNICTWO W SYSTEMIE GIROCARD NIEMIECKIEGO KOMITETU BANKOWEGO

Sprzedawca jest uprawniony do uczestnictwa w systemie girocard Niemieckiego Komitetu Bankowego na zasadach określonych w niniejszych Warunkach. System girocard umożliwia dokonywanie bezgotówkowych płatności w automatycznych kasach fiskalnych – terminalach girocard. Partnerem umownym Akceptanta w zakresie autoryzacji poszczególnych transakcji płatniczych jest odpowiedni dostawca usług płatniczych wydający karty (patrz punkt 5 poniżej). Całość dostawców usług płatniczych uczestniczących w systemie girocard jest dalej określana jako „sektor bankowy”.

‍

2. AKCEPTACJA KART

Karty debetowe wydane przez dostawców usług płatniczych i opatrzone logo girocard, zgodnie z opisem w rozdziale 2.3 załącznika technicznego, muszą być akceptowane w terminalach girocard akceptanta. Dostawcy usług płatniczych mogą wydawać tę kartę debetową w formie fizycznej lub cyfrowej do przechowywania na urządzeniu telekomunikacyjnym, cyfrowym lub informatycznym (urządzeniu mobilnym). Aktywacja funkcji zbliżeniowej i związana z tym akceptacja kart cyfrowych jest opcjonalna. Akceptant zachowuje swobodę w udzielaniu rabatów. Przed dokonaniem płatności akceptant musi poinformować posiadacza karty o nieakceptowaniu kart debetowych dostawców usług płatniczych z powodu braku umowy o opłatach, umieszczając informację na naklejce, w formie elektronicznej lub w inny odpowiedni sposób.

W zakresie, w jakim sektor bankowy zawarł odpowiednie umowy o współpracy z operatorami lub uczestnikami systemów gwarantowanych kart debetowych opartych na kodzie PIN (partnerzy współpracujący), w przypadku gdy operatorzy lub uczestnicy ci mają siedzibę w innych krajach, akceptant jest również zobowiązany do akceptowania kart debetowych wydanych przez dostawcę usług płatniczych w ramach systemu partnera współpracującego do bezgotówkowych płatności w terminalach girocard na warunkach określonych w regulaminie systemu girocard. Dostawca sieci powiadomi akceptanta o kartach debetowych partnerów współpracujących, które mają być akceptowane w ramach systemu girocard, i uwzględni je w technicznym procesie rozliczeń i rozrachunków w ramach parametrów systemu girocard. Nie ma to wpływu na akceptację kart z innych systemów w terminalach girocard, o ile nie utrudnia to prawidłowego przetwarzania kart, które mają być akceptowane w ramach systemu girocard.

Akceptant ma możliwość zainstalowania w swoich terminalach girocard automatycznych mechanizmów, dzięki którym karty akceptowane przez akceptanta będą domyślnie przypisane do określonej marki płatniczej lub aplikacji płatniczej. Nie może to jednak uniemożliwić posiadaczowi karty zmiany tego domyślnego ustawienia.

‍

3. PODŁĄCZENIE AKCEPTANTA DO SIECI OPERATORA SIECI

O ile akceptant nie pełni samodzielnie funkcji operatora sieci, udział akceptanta w systemie girocard wymaga podłączenia do sieci operatora na podstawie odrębnej umowy między akceptantem a operatorem sieci. Zadaniem sieci operatora jest połączenie terminali girocard z systemami autoryzacji sektora bankowego odpowiedzialnymi za zatwierdzanie transakcji girocard. Dostawca sieci jest odpowiedzialny za instalację terminali girocard, ich podłączenie do komputera operatora oraz zapewnienie wsparcia technicznego, w tym wprowadzenie kluczy kryptograficznych. W zakresie, w jakim stosowany jest proces online personalizacji modułów zabezpieczeń sprzętu terminali (proces OPT), dostawca sieci jest odpowiedzialny za przekazywanie kluczy kryptograficznych w ramach tego procesu. Dostawca sieci musi zapewnić, że sieć operatora spełnia wymogi bezpieczeństwa określone przez sektor bankowy.

‍

4. WYMIANA KLUCZY KRYPTOGRAFICZNYCH WYMAGANYCH DO DZIAŁANIA TERMINALA

W celu zapewnienia bezpieczeństwa systemu girocard klucze kryptograficzne muszą być wymieniane w regularnych odstępach czasu lub w razie potrzeby. Klucze kryptograficzne wymagane do obsługi terminala są generowane przez sektor bankowy.

Akceptant jest zobowiązany do akceptowania tych kluczy kryptograficznych dokładnie w takiej postaci, w jakiej zostały dostarczone przez sektor bankowy. Proces ten odbywa się za pośrednictwem dostawcy sieci. W przypadku stosowania procesu OPT do wprowadzania kluczy akceptant jest zobowiązany do zawarcia w tym celu odpowiedniej umowy z wybranym dostawcą usług płatniczych (dostawcą usług płatniczych terminali) lub dostawcą sieci wskazanym przez dostawcę usług płatniczych terminali.

‍

5. AUTORYZACJA TRANSAKCJI PRZEZ DOSTAWCĘ USŁUG PŁATNICZYCH WYDAJĄCEGO KARTĘ

Poprzez pozytywne autoryzowanie transakcji dostawca usług płatniczych wydający kartę, podłączony do systemu girocard, zobowiązuje się do rozliczenia kwoty zatwierdzonej w terminalu girocard (transakcja girocard). Jeżeli akceptant w swoim terminalu girocard akceptuje kartę debetową wydaną przez instytucję kredytową w ramach systemu partnera współpracującego, dostawca usług płatniczych wydający kartę w ramach systemu partnera współpracującego zobowiązuje się do rozliczenia kwoty zatwierdzonej w terminalu girocard (transakcja girocard). Rozliczenie transakcji girocard jest uzależnione od zatwierdzenia terminala girocard przez dostawcę sieci, obsługi terminala zgodnie z procesem uzgodnionym z dostawcą sieci oraz przestrzegania przez akceptanta postanowień zawartych w sekcjach 2 i 7. Jeżeli dostawca usług płatniczych wydający kartę jest podłączony do systemu girocard, dodatkowym wymogiem jest przekazanie transakcji girocard dostawcy usług akceptanta (dostawcy usług płatniczych w zakresie pobierania opłat) w ciągu 8 dni. Przekazanie transakcji girocard przez akceptanta do jego dostawcy usług płatniczych nie stanowi części autoryzacji transakcji przez dostawcę usług płatniczych wydającego kartę w stosunku do akceptanta. W przypadku anulowania transakcji girocard zobowiązanie płatnicze dostawcy usług płatniczych wydającego kartę wygasa.

Połączeni akceptanci są zobowiązani, na żądanie przekazane za pośrednictwem dostawcy sieci, do niezwłocznego, ale najpóźniej w ciągu 10 dni od otrzymania żądania, dostarczenia sektorowi bankowemu bardziej szczegółowej dokumentacji dotyczącej anulowanej transakcji girocard (np. kopia paragonu kartowego, dziennik akceptanta).

‍

6. OPŁATY

Akceptant lub jego przedstawiciel jest zobowiązany do uiszczenia na rzecz dostawcy usług płatniczych wydającego kartę wzajemnie uzgodnionej opłaty za obsługę systemu girocard i autoryzację transakcji girocard w systemach autoryzacyjnych sektora bankowego lub w systemie autoryzacyjnym partnera współpracującego. Przy uzgadnianiu indywidualnych opłat obie strony muszą przestrzegać wymagań technicznych systemu girocard. Za anulowane transakcje nie są pobierane żadne opłaty.

Akceptant jest zobowiązany do przedstawienia operatorowi sieci dowodów potwierdzających istnienie umów dotyczących opłat zawartych ze wszystkimi dostawcami usług płatniczych wydającymi karty, a także do przekazania operatorowi sieci kluczowych informacji niezbędnych do technicznego rozliczenia i rozrachunku transakcji przez operatora sieci (np. informacje o indywidualnie uzgodnionych podstawowych wartościach rozliczeniowych). Jeśli Akceptant nie zawarł umów dotyczących opłat z jednym lub kilkoma dostawcami usług płatniczych wydającymi karty, musi bezzwłocznie podjąć starania w celu zawarcia umów dotyczących opłat z pominiętymi dostawcami usług płatniczych wydającymi karty. Do czasu pełnego przedstawienia takiego dowodu operator sieci może, w porozumieniu z akceptantem, podjąć odpowiednie i uzasadnione działania, takie jak poinformowanie akceptanta, że karty debetowe określonych dostawców usług płatniczych wydających karty nie mogą być akceptowane z powodu braku umowy o opłatach lub (tymczasowego) wyłączenia terminala do czasu przedstawienia dowodu zawarcia zaległej umowy o opłatach.

Na wniosek akceptanta i za zgodą umowy o świadczenie usług operator sieci może przeprowadzić techniczną realizację umów o opłatach wynegocjowanych bezpośrednio między akceptantem a dostawcą usług płatniczych wydającym karty. W przypadku gdy akceptant korzysta z usług agenta w celu rozliczania opłat za karty girocard, akceptant zobowiązuje agenta do księgowania otrzymanych opłat za karty girocard na oddzielnym rachunku, tj. oddzielonym od innych aktywów agenta. O ile nie uzgodniono inaczej, opłaty te stanowią aktywa powiernicze dostawców usług płatniczych wydających karty.

Dostawca sieci będzie regularnie przekazywał należne opłaty odpowiedniemu dostawcy usług płatniczych wydającemu karty, o ile zostało to uzgodnione między akceptantem lub jego agentem a odpowiednim dostawcą usług płatniczych wydającym karty lub jego agentem, z należytym uwzględnieniem wymagań technicznych dostawcy sieci.

‍

7. OBSŁUGA TERMINALI ZGODNIE Z WYTYCZNYMI ZAWARTYMI W ZAŁĄCZNIKU TECHNICZNYM

Akceptant jest zobowiązany do obsługi terminali girocard dla kart debetowych zatwierdzonych zgodnie z niniejszymi Warunkami (patrz punkt 2 powyżej) wyłącznie zgodnie z „Instrukcją obsługi” zawartą w załączonym załączniku technicznym. Wymagania zawarte w załączniku stanowią integralną część niniejszych Warunków. W szczególności, aby uniemożliwić osobom innym niż posiadacz karty podgląd kodu PIN wprowadzanego na terminalu, podczas instalacji terminalu należy przestrzegać wymogów bezpieczeństwa określonych w załączonym załączniku technicznym.

Akceptant zobowiązany jest powstrzymać się od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić bezpieczeństwu lub prawidłowemu funkcjonowaniu systemu girocard. Akceptant zobowiązany jest powiadomić swojego dostawcę sieci o wszelkich zdarzeniach, które mogłyby mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo lub prawidłowe funkcjonowanie systemu girocard.

Do udziału w systemie girocard można używać wyłącznie terminali zatwierdzonych przez sektor bankowy. Wszelkie niezbędne modyfikacje terminala wymagane przez sektor bankowy muszą zostać wprowadzone w wyznaczonym terminie, aby zapewnić zgodność z obowiązującymi wymogami zatwierdzenia. Terminale, które nie zostały odpowiednio zmodyfikowane, nie mogą być używane w sieci girocard po upływie wyznaczonego terminu.

‍

8. UWIERZYTELNIANIE POSIADACZA KARTY PODCZAS PROCESU PŁATNOŚCI

W przypadku płatności w terminalach girocard wymagane jest regularne silne uwierzytelnianie posiadacza karty. Oprócz użycia karty debetowej można to zrobić poprzez wprowadzenie osobistego numeru identyfikacyjnego (PIN) lub innego elementu uwierzytelniającego uzgodnionego między posiadaczem karty a dostawcą usług płatniczych wydającym kartę. Wprowadzenie osobistego numeru identyfikacyjnego (PIN) lub użycie innych uzgodnionych elementów uwierzytelniających może być dokonane wyłącznie przez posiadacza karty. W celu przetworzenia płatności zbliżeniowych (jeśli są obsługiwane przez terminal girocard), dostawca usług płatniczych wydający kartę może zrezygnować z wprowadzania kodu PIN dla poszczególnych transakcji o wartości do 50 € lub z użycia innego elementu uwierzytelniającego uzgodnionego między posiadaczem karty a dostawcą usług płatniczych wydającym kartę.

‍

9. UDZIELENIE DOSTĘPU

Akceptant zapewnia przedstawicielom sektora bankowego dostęp do terminali girocard na żądanie i w celu kontroli.

‍

10. POBIERANIE PŁATNOŚCI GIROCARD

Pobieranie płatności girocard podlega odrębnym umowom między akceptantem a wybranym dostawcą usług płatniczych i nie jest objęte niniejszymi warunkami. Operator sieci zgodził się wspierać akceptanta w przetwarzaniu transakcji płatniczych poprzez generowanie plików poleceń zapłaty na podstawie transakcji girocard lub sprzedaży akceptanta oraz między innymi

  • udostępniając je akceptantowi w celu przekazania ich dostawcy usług płatniczych zarządzającemu rachunkiem lub wyznaczonej przez niego agencji centralnej,
  • przekazując je bezpośrednio dostawcy usług płatniczych zarządzającemu kontem akceptanta w imieniu akceptanta
  • lub, po cesji wierzytelności przez Akceptanta, przekazując pliki dostawcy usług płatniczych zarządzającemu rachunkiem Akceptanta w celu realizacji.

11. OKRESY PRZECHOWYWANIA

Niezależnie od ustawowych okresów przechowywania, Akceptant jest zobowiązany do przechowywania dzienników transakcji kart girocard z terminali girocard przez co najmniej 15 miesięcy i udostępniania ich na żądanie dostawcy usług płatniczych odpowiedzialnemu za windykację płatności girocard. Wszelkie zastrzeżenia lub inne reklamacje zgłaszane przez posiadaczy kart zgodnie z § 2 zdanie 1 w odniesieniu do stosunku umownego z Akceptantem należy kierować bezpośrednio do Akceptanta.

‍

12. SYMBOL AKCEPTACJI

Sprzedawca musi wyraźnie oznaczyć system girocard za pomocą symbolu dostarczonego zgodnie z sekcją 2.3 załącznika technicznego. Sprzedawca nie może przy tym reklamować jednego dostawcy usług płatniczych lub grupy dostawców usług w sposób bardziej widoczny niż innych.

‍

13. POSTANOWIENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE WYPŁAT GOTÓWKI UDZIELANYCH PRZEZ AKCEPTANTA

W przypadku gdy Akceptant oferuje możliwość wypłaty gotówki w ramach procesu girocard, zastosowanie mają następujące dodatkowe postanowienia:

  • Wypłaty gotówki są dopuszczalne wyłącznie w związku z transakcją girocard mającą na celu opłacenie towarów i/lub usług Akceptanta. Kwota transakcji girocard nie powinna być niższa niż 20 €.
  • Wypłaty gotówki mogą być dokonywane wyłącznie na podstawie obowiązkowej autoryzacji kwoty żądanej przez dostawcę usług płatniczych wydającego kartę.
  • Pod warunkiem, że w kasie fiskalnej znajdują się wystarczające środki pieniężne, akceptant jest związany wynikiem autoryzacji dokonanej przez dostawcę usług płatniczych.
  • Wypłaty gotówki nie mogą przekraczać kwoty 200 €.
  • W odniesieniu do oferty wypłaty gotówki akceptant nie może wprowadzać różnic między posiadaczami kart różnych dostawców usług płatniczych wydających karty. Czyniąc to, akceptant może również wziąć pod uwagę środki pieniężne dostępne w kasie.

14. ZMIANA WARUNKÓW

Sprzedawca zostanie poinformowany na piśmie o wszelkich zmianach niniejszych warunków. Jeśli ze Sprzedawcą uzgodniono elektroniczną formę komunikacji, zmiany mogą być również przekazane tą drogą, o ile charakter transmisji pozwala Sprzedawcy na zapisanie lub wydrukowanie zmian w formacie umożliwiającym ich odczytanie. Zmiany uznaje się za przyjęte, chyba że Sprzedawca zgłosi sprzeciw na piśmie lub za pomocą uzgodnionej elektronicznej formy komunikacji do dostawcy usług płatniczych zarządzającego jego kontem. Sprzedawca musi otrzymać od szczegółowe informacje na temat tego procesu wraz z powiadomieniem o zmianach. Sprzedawca musi zgłosić swój sprzeciw dostawcy usług płatniczych zarządzającemu jego kontem w ciągu sześciu tygodni od powiadomienia o zmianach.

‍

15. PRAWO WŁAŚCIWE, WŁAŚCIWOŚĆ SĄDOWA I JĘZYK UMOWY

Niniejsze Warunki i załączniki do nich podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec. Wyłączną właściwością miejscową dla wszelkich sporów dotyczących niniejszych Warunków jest Berlin. Usługodawca płatności, przeciwko któremu wniesiono powództwo, oraz Sprzedawca mogą również zostać pozwani przed sąd właściwy dla miejsca siedziby. W przypadku tłumaczenia niniejszego dokumentu wersja niemiecka ma charakter rozstrzygający.

Załącznik: Załącznik techniczny do warunków dla akceptantów

Załącznik techniczny do warunków uczestnictwa w systemie girocard Niemieckiego Komitetu Bankowego (warunki dla sprzedawców)

1. AKCEPTOWANE KARTY

Karty wydane przez niemieckie banki i opatrzone logo girocard zgodnie z sekcją 2.3 mogą być używane w terminalach niemieckiego systemu girocard.

‍

2. INSTRUKCJA OBSŁUGI

2.1. WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA (EKRAN PRYWATNOŚCI)

Ogólne bezpieczeństwo systemu zapewnia operator sieci. Akceptanci są zobowiązani do podjęcia odpowiednich środków w celu zapewnienia ekranu prywatności, tak aby klienci mogli wprowadzić swój kod PIN bez możliwości podglądu. Obejmują one w szczególności:

  • Lokalizacja terminala klienta powinna być tak wybrana i zaprojektowana, aby ekran prywatności w połączeniu z ciałem klienta zapewniał jak najlepszą osłonę przed podglądaniem wprowadzanego kodu PIN.
  • Urządzenia ręczne powinny być przekazywane klientowi.
  • Urządzenia stacjonarne powinny być regulowane, aby klient mógł dostosować je do zmieniających się warunków.
  • Kamery wideo i lustra powinny być umieszczone w taki sposób, aby nie można było ich wykorzystać do obserwowania wprowadzania kodu PIN.
  • Przed terminalem należy wyznaczyć strefy prywatności.

2.2. OGÓLNE WYMAGANIA DOTYCZĄCE TERMINALI

Operator sieci jest zobowiązany do podłączenia do sieci wyłącznie terminali zgodnych z wymogami branży bankowej (por. sekcja 3 Warunków dla akceptantów). Wymogi te ograniczają się do

  • płynnego przetwarzania transakcji zgodnie z kilkoma podstawowymi funkcjami,
  • projektem tzw. interfejsu klienta (wyświetlacz/paragony dla klientów/klawiatura PIN), aby zapewnić jednolity wygląd systemu, a w szczególności
  • bezpieczeństwo systemu gwarantujące bezpieczną transmisję danych transakcji i numeru identyfikacyjnego (PIN) przy użyciu odpowiedniego oprogramowania i sprzętu.

2.3. LOGO GIROCARD

W punkcie sprzedaży należy umieścić logo „girocard”, aby wskazać, że karta jest akceptowana.

Girocard Version_01

Girocard Version_01

‍

Część E: Definicje

‍

W niniejszych Warunkach pogrubione słowa i wyrażenia mają znaczenie podane obok nich, chyba że w danym rozdziale określono inaczej.

W niniejszych Warunkach firma Verifone i użytkownik są określani indywidualnie jako „Strona”, a łącznie jako „Strony”. W niniejszych Warunkach terminy „my”, „nas”, „nasz” i „Verifone” odnoszą się do spółek Verifone wskazanych w formularzu zamówienia, łącznie lub indywidualnie, w zależności od kontekstu. Formularz zamówienia zazwyczaj wskazuje podmiot stowarzyszony Verifone, który będzie odpowiedzialny za świadczenie Usług terminalowych, które będą się różnić w zależności od obszaru objętego usługami. Usługi akwizycyjne świadczone w Wielkiej Brytanii są świadczone przez Verifone Payments UK Limited (zarejestrowaną w Anglii i Walii pod numerem 14027000, z siedzibą główną pod adresem 1 Mondial Way, Hayes, Wielka Brytania, UB3 5AR, posiadającą zezwolenie Financial Conduct Authority na świadczenie usług płatniczych zgodnie z przepisami Payment Services Regulations 2017 oraz numer referencyjny 978295). Usługi akceptacji płatności świadczone w Unii Europejskiej, Norwegii lub Szwajcarii są świadczone przez Verifone Payments GmbH (zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym w Monachium pod numerem rejestru handlowego HRB 285651, z siedzibą pod adresem Karl-Hammerschmidt-Straße 1, 85609 Aschheim, Niemcy, nadzorowaną przez niemiecki federalny organ nadzoru finansowego (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht; „BaFin”) oraz Deutsche Bundesbank jako autoryzowana instytucja płatnicza (BaFin-ID: 10118849).

Usługi nabywania oznaczają usługi przetwarzania, rozliczania i transferu środków pieniężnych w ramach transakcji realizowanych za pomocą obsługiwanych systemów płatniczych.

Podmiot stowarzyszony oznacza każdą osobę bezpośrednio lub pośrednio kontrolowaną przez, kontrolującą lub pozostającą pod bezpośrednią lub pośrednią wspólną kontrolą (w zależności od przypadku) użytkownika lub nas.

Wniosek oznacza oświadczenie o sytuacji finansowej użytkownika, opis charakterystyki działalności lub organizacji użytkownika oraz powiązane informacje przekazane nam przez użytkownika, w tym informacje kredytowe i finansowe, które doprowadziły do zawarcia niniejszych Warunków i przetwarzania przez nas Transakcji na rzecz użytkownika.

Obciążenie zwrotne oznacza cofnięcie Transakcji wcześniej przedstawionej nam zgodnie z Zasadami systemu płatności, co wiąże się z odmową wypłaty środków na rzecz użytkownika lub żądaniem zwrotu środków od użytkownika po dokonaniu rozliczenia.

Obszar objęty usługą oznacza kraje, regiony lub terytoria określone w odpowiednim Formularzu zamówienia.

Klient oznacza osobę fizyczną lub podmiot, któremu wydano Instrument płatniczy lub który jest w inny sposób upoważniony do korzystania z Instrumentu płatniczego.

Zdarzenie naruszenia bezpieczeństwa danych oznacza każde zdarzenie lub podejrzenie zdarzenia wymagające przeprowadzenia przez system płatności badania kryminalistycznego użytkownika lub któregokolwiek z jego dostawców usług, agentów, partnerów biznesowych, wykonawców lub podwykonawców. Obejmuje to między innymi zdarzenia związane z obciążeniem zwrotnym, oszustwa, zdarzenia naruszenia bezpieczeństwa danych lub wszelkie inne zdarzenia określone w zasadach systemu płatności.

Wyznaczony akceptant oznacza akceptanta obsługiwany wybranego przez użytkownika w celu utworzenia i prowadzenia konta handlowego do użytku z usługami bramki płatniczej, z których użytkownik korzysta.

Oprogramowanie urządzenia oznacza systemy operacyjne terminala, oprogramowanie układowe, aplikacje szyfrujące, interfejsy programowania aplikacji, biblioteki, aplikacje płatnicze i inne komponenty oprogramowania dostarczane w ramach Usług terminala.

Nadmierne obciążenia zwrotne oznaczają przekroczenie lub zbliżanie się do limitów obciążeń zwrotnych określonych przez system płatności.

Nadmierne oszustwa oznaczają przekroczenie lub zbliżanie się do limitów transakcji oszukańczych określonych przez system płatności.

Usługi terenowe oznaczają usługi naprawy i wymiany Terminali, w których wystąpiły określone problemy operacyjne, wskazane w Formularzu zamówienia lub w inny sposób na piśmie przez Verifone.

Usługi bramy oznaczają usługi bramy Verifone do użytku w sklepie lub za pośrednictwem platformy e-commerce w celu zapewnienia routingu transakcji z obsługiwanymi akceptantami w celu umożliwienia różnych typów transakcji, a także raportowania online i innych narzędzi udostępnianych od czasu do czasu przez Verifone.

Usługi instalacyjne oznaczają instalację na miejscu terminali i wszelkich akcesoriów dostarczonych do określonego miejsca, zgodnie z informacją zawartą w formularzu zamówienia lub w inny sposób przekazanej na piśmie przez Verifone.

Środowisko IT oznacza całą infrastrukturę informatyczną niezbędną do uzyskania dostępu do Usług i korzystania z nich, w tym między innymi infrastrukturę niezbędną do hostowania i obsługi systemów wprowadzania zamówień, stron internetowych, aplikacji mobilnych i innych wewnętrznych środowisk biznesowych.

Punkt sprzedaży oznacza wszelkie lokale lub punkty sprzedaży, w których użytkownik akceptuje Transakcje, oraz wszelkie obiekty handlowe, w których użytkownik oferuje klientom możliwość zakupu towarów lub usług online, telefonicznie lub w drodze sprzedaży wysyłkowej.

Formularz zamówienia to formularz, który wypełniasz, podając szczegóły dotyczące usług, których potrzebujesz od nas, oraz odpowiednie opłaty, lub inny dokument zamówienia akceptowany przez Verifone, do którego dołączone są niniejsze Warunki lub który odwołuje się do niniejszych Warunków.

Aplikacja płatnicza oznacza aplikację strony trzeciej, która uczestniczy w autoryzacji lub rozliczeniu Zapisu transakcji.

Instrument płatniczy to rachunek, dowód posiadania rachunku lub metoda płatności, autoryzowana i ustanowiona między Klientem a systemem płatności lub przedstawicielami lub członkami systemu płatności, którą akceptujesz od Klientów jako płatność za towary lub usługi. Instrumenty płatnicze obejmują karty kredytowe i debetowe, karty przedpłacone, karty lojalnościowe, elektroniczne karty podarunkowe, autoryzowane numery kont lub dostępu, konta kredytowe , portfele cyfrowe, przelewy bankowe, polecenia zapłaty, karty przedpłacone lub płatne z dołu, metody płatności w czasie rzeczywistym, usługi „kup teraz, zapłać później” oraz płatności mobilne.

Informacje o instrumencie płatniczym to informacje dotyczące Klienta lub Instrumentu płatniczego Klienta, które są uzyskiwane przez Ciebie z Instrumentu płatniczego Klienta lub od Klienta w związku z korzystaniem przez niego z Instrumentu płatniczego (na przykład kod zabezpieczający, numer PIN lub kod pocztowy klienta podany w ramach systemu weryfikacji adresu). Informacje te mogą obejmować (między innymi) numer konta instrumentu płatniczego i datę ważności, imię i nazwisko lub datę urodzenia Klienta, dane PIN, dane kodu zabezpieczającego (takie jak CVV2 i CVC2) oraz wszelkie daty odczytane, zeskanowane, nadrukowane lub uzyskane w inny sposób z instrumentu płatniczego, niezależnie od tego, czy są one wydrukowane, zapisane magnetycznie, elektronicznie lub przechowywane w jakikolwiek inny sposób. W celu uniknięcia wątpliwości, elementy danych stanowiące informacje o instrumencie płatniczym będą traktowane zgodnie z ich odpowiednimi znaczeniami jako „dane posiadacza karty” i „wrażliwe dane uwierzytelniające” w rozumieniu obowiązujących w danym momencie standardów PCI DSS.

System płatności oznacza każdego dostawcę metod płatności, którego metoda płatności jest akceptowana przez nas do przetwarzania, w tym Visa, U.S.A., Inc., MasterCard International, Inc., Discover Financial Services, LLC oraz dostawców: kart kredytowych i debetowych, sieci debetowych, portfeli cyfrowych, usług przelewów bankowych, usług polecenia zapłaty, kart przedpłaconych lub płatnych po wykonaniu usługi, metod płatności w czasie rzeczywistym, usług „kup teraz, zapłać później”, usług płatności mobilnych, usług elektronicznych, kart podarunkowych i innych usług związanych z kartami przedpłaconymi i programami lojalnościowymi oraz innych tzw. „zaawansowanych metod płatności”. System płatności obejmuje również Radę ds. Standardów Bezpieczeństwa Kart Płatniczych (Payment Card Industry Security Standards Council).

Znaki systemu płatności oznaczają marki, emblematy, znaki towarowe i logo identyfikujące system płatności.

Zasady systemu płatności to regulaminy, zasady i przepisy obowiązujące w danym momencie w systemach płatności, które mogą być od czasu do czasu zmieniane przez systemy płatności według ich wyłącznego uznania.

Wniosek o odzyskanie oznacza wniosek o udzielenie informacji przez Klienta lub System płatności dotyczący roszczenia lub reklamacji związanej z Transakcją.

RMA oznacza autoryzację zwrotu towaru.

Wymogi SCA oznaczają środki wymagające stosowania silnego uwierzytelniania klienta zgodnie z wymogami rozporządzenia 100 brytyjskich przepisów dotyczących usług płatniczych z 2017 r. (jeśli prowadzisz działalność w Wielkiej Brytanii), sekcji 55 niemieckiej ustawy o nadzorze nad usługami płatniczymi (Zahlungsdiensteaufsichtsgesetz – ZAG) (jeśli prowadzisz działalność w UE, Norwegii lub Szwajcarii), wszelkie inne obowiązujące przepisy wdrażające art. 97 zrewidowanej dyrektywy UE w sprawie usług płatniczych (PSD2) lub wszelkie przepisy, zasady lub regulacje, które zmieniają lub zastępują którekolwiek z powyższych.

Standardy bezpieczeństwa oznaczają wszystkie zasady, przepisy, normy lub wytyczne przyjęte lub wymagane przez systemy płatnicze lub Radę ds. Standardów Bezpieczeństwa Kart Płatniczych dotyczące prywatności, bezpieczeństwa danych oraz ochrony, ujawniania i przetwarzania informacji o instrumentach płatniczych, w tym standardy bezpieczeństwa danych kart płatniczych („PCI DSS”) i ramy standardów bezpieczeństwa, program bezpieczeństwa informacji o posiadaczach kart Visa, program bezpieczeństwa informacji i zgodności z przepisami dotyczącymi kart płatniczych Discover, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych MasterCard, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych Visa, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych Discover, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych MasterCard, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych Visa, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych Discover, program bezpieczeństwa danych kart płatniczych MasterCard, program bezpieczeństwa , Polityka bezpieczeństwa danych American Express, Program ochrony danych witryn MasterCard, Najlepsze praktyki Visa w zakresie aplikacji płatniczych, Program bezpieczeństwa terminali POS MasterCard oraz Standard urządzeń do wprowadzania kodu PIN w terminalach POS kart płatniczych, w każdym przypadku z uwzględnieniem ewentualnych zmian wprowadzanych od czasu do czasu.

Usługi oznaczają Usługi terminalowe, Usługi akwizycyjne oraz Niemieckie usługi dodatkowe, które użytkownik nabywa, wynajmuje lub w inny sposób uzyskuje dostęp lub korzysta z nich.

Dostawca usług oznacza każdą stronę, która przetwarza, przechowuje, odbiera, przekazuje lub ma dostęp do informacji o instrumentach płatniczych w imieniu użytkownika, w tym agentów, partnerów biznesowych, wykonawców i podwykonawców użytkownika.

Rozliczona transakcja oznacza transakcję przeprowadzoną między klientem a Państwem z wykorzystaniem instrumentu płatniczego, w ramach której następuje wymiana świadczeń między klientem a Państwem w zamian za zakup towaru lub usługi lub zwrot kosztów takiego zakupu, a kwota takiej transakcji jest rozliczana przez system płatniczy za naszym pośrednictwem na rachunek rozliczeniowy.

Transakcja złożona oznacza każdą transakcję złożoną do systemu płatności w celu rozliczenia przez ten system płatności bezpośrednio na rzecz użytkownika.

Obsługiwany nabywca oznacza nabywcę wymienionego przez Verifone jako obsługiwany w celu korzystania z Usług bramki na Obszarze objętym usługą, zgodnie z aktualizacjami wprowadzanymi od czasu do czasu przez Verifone.

Warunki oznaczają niniejsze warunki, formularz zamówienia, wszelkie dodatkowe warunki świadczenia usług lub instrukcje obsługi, które mają zastosowanie do użytkownika, w każdym przypadku z uwzględnieniem zmian, aktualizacji lub zastąpień.

Terminal oznacza dowolne urządzenie, sprzęt lub oprogramowanie w punkcie sprzedaży dostarczone przez nas w celu umożliwienia przetwarzania płatności, zgodnie z określeniem w odpowiednim Formularzu zamówienia.

Usługi terminalowe oznaczają udostępnienie terminali płatniczych na zasadzie wynajmu lub zakupu, licencję na użytkowanie oprogramowania zainstalowanego na takich terminalach płatniczych, usługi bramki płatniczej, usługi serwisowe oraz usługi instalacyjne, jeśli zostały wskazane w formularzu zamówienia.

Transakcja oznacza transakcję przeprowadzoną między Klientem a Państwem, obejmującą Instrument płatniczy, w ramach której ma nastąpić transfer środków między Klientem a Państwem i która została nam przekazana przez Państwa.

Rejestry transakcji to pisemne lub elektroniczne zapisy każdej transakcji, w tym kod autoryzacyjny lub zapis rozliczeniowy przekazany nam do przetworzenia.

No items found.

Footer

Commerce Insights you can't do without
Subscribe
Subscribe
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

By supplying your contact details you authorize Verifone to contact you with more information.

Products & Services
  • Payment Devices
    Verifone Victa
    Verifone Biometrics
    All devices
  • Software & Services
    Verifone Tap
    Device & estate management
    Reporting and analytics
    Operational services
  • Payment Processing
    Payment processing
    Verifone acquiring
    Payment acceptance
  • Petro & Convenience
    Commander site controller
    Commander C18 POS
    Commander Payments
Solutions
  • By Industry
    Hospitality
    Petroleum & Convenience
    Retail
  • By Size
    Enterprise
    Small to Medium
    Startup
  • By Use Case
    In-Person
    Omnichannel
    Online & In-App
  • For Partners
    Reseller / ISO / ISV / VAR
    Acquiring Partner
    Development Partner
About Us
  • About Verifone
  • Careers
    We're hiring
  • Contact Us
  • Events
  • Legal & Privacy
  • Press Room
  • Social Responsibility
  • Why Choose Verifone
Resources & Support
  • Developer Portal & API
  • Knowledge Hub
  • Verifone Documentation
  • Get Support
Partner Resources
  • Partner With Us
  • Partner Resources
  • Petro Partners
Language
Global
Australia
Brazil
China
Denmark
Estonian (Estonia)
Finland
France
Germany
Iceland
India
Italy
Latvia
Lithuania
Mexico
New Zealand
Norway
Poland
Portugal
English (South Africa)
Sweden
Turkey
United Kingdom
United States of America
MENA
Asia
Israel
Copyright © 2026 VeriFone, Inc., New York, NY USA. All rights reserved.
‍